Шарль КРО. Монолог зеркальца. Рус. Бел

МОНОЛОГ ЗЕРКАЛЬЦА
ПЕРЕД ЛИКОМ КРАСАВИЦЫ -
Paroles d'un miroir ? une belle dame

(Из Шарля КРО, 1842 - 1888)

Могу ли я не восхититься,
Ресниц отражая сурьму?
Ты - роза, цветов ты царица,
И разум тебе ни к чему.

Я ж - зеркальце. Вновь серебрином
Свечусь, как на озере лёд.
А рот твой пылает кармином,
А брови - касаток полёт.

Красотка! Рассмейся беспечно!
Все встречи с тобой - благодать.
В своей амальгаме мне б вечно
Улыбки твои отражать!

Перевёл с французского Анатолий ЯНИ


***

МАНАЛОГ ЛЮСТЭРКА
ПЕРАД АБЛІЧЧАМ ПРЫГАЖУНІ -
 
Ці магу я не захапіцца,
Веек адлюстроўваючы сурму?
Ты - ружа, кветак ты царыца,
І розум табе навошта не пайму.

Я ж - люстэрка. Ізноў серабрынам
Свячуся, як на возеры лёд.
А рот твой палае кармінам,
А бровы - касатак палёт.

Красуня! Засмейся бестурботна!
Усе сустрэчы з табой - хараство.
У сваёй амальгаме мне б вечна
Ўсмешак тваіх люстраваць бажаство!

    Перевёл Максим Троянович


Рецензии