Марина Ермакова - Петрова 2. Холсты России

О, русский дол! О, поле спелой ржи,
Принявшее соседство васильков!
Снуют над нивой с криками стрижи,
Цепляя очертанья облаков.

Врезается дорога в синь небес:
Бежать хоть день, хоть ночь и не догнать…
А там, вдали, синеет кромкой лес…
Твои холсты кругом, Россия-мать!

Пиши, пиши, расписывай пейзаж
Рябиновою грустью, вороньём...
За любованье радостью уважь
Прозрачным тёплым приходящим днём.

Дай отогреться в нежности твоей
И надышаться запахами трав
Апрелей ранних, поздних сентябрей,
Стозвоном рощ, баюканьем дубрав…

Дай распластаться в густоте хлебов,
Озёрной синью выплакать печаль.
Но виден мне и звон колоколов,
И с воскуреньем жертвенный алтарь,

И деревень заброшенных места,
И пыль, и топь заезженных дорог…
И вижу я у чистого холста
Твоих широт стоит в раздумье Бог.

 
***

Палотны Расіі

О, рускі дол! О, поле саспелай іржы,
Якое прыняло суседства васількоў!
Ходзяць над нівай з крыкамі стрыжы,
Чапляючы абрысы аблокаў.

Уразаецца дарога ў сінечу нябёсаў:
Бегчы хоць дзень, хоць ноч і не дагнаці…
А там, удалечыні, сінее бераг вёсак…
Вакол твае палотны, Расія-маці!

Пішы, пішы, пейзаж малюй
Сум арабінавы, то груганнём...
За любаванне радасцю шануй
Празрыстым цёплым надыходным днём.

Дай адагрэцца ля тваёй пяшчоты
І надыхацца пахамі травы
Красавікоў ранніх і вераснёўскай потым,
Са звоном гаяў, люляннем дуброў жывых…

Дай распластацца ў гушчы збажыны,
Азёрнай сіні выплакаццца смутку.
Але бачны мне і божыя званы,
І фіміям ахвярны алтара ўбаку,

І вёсачак закінутых мана,
І пыл, і багна заезджаных дарог…
І бачу я ля чыстага палатна
Тваіх шырот стаіць ў роздум Бог.

    Перевёл Максим Троянович


Рецензии
Спасибо! Перевод даже лучше, как самостийное стихотворение!
Дякую вид серця! Лора Е

Лариса Евмина   28.09.2022 10:42     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.