Алджернон Чарльз Суинбёрн 1837 1909 Мэй Джанет

Мэй Джанет (бретонская баллада)

«Встань же, ты, встань же, Мэй Джанет,
   Иди со мной на войну».
К себе её притянул он,
   Она глядит на волну.

«Ты с белым – красное сеешь,
   И с красным – белое жнёшь,
Но всё ж мою дочь ты только
   На брачном ложе найдёшь.

Червонец взойдёт на поле,
   Пшеница среди морей,
Плод алый на алых розах
   Скорее, чем плод твой в ней».

А он в ответ: «По земле я,
  Морем её уведу,
Похищу путём измены,
   И милости я не жду».

 Отец её вдруг хватает,
   Платье на дочери рвёт,
Тело обвил сорочкой
   И бросил в пучину вод.

Спас капитан её сразу,
   Лодку спустив на волну;
«Встань же, ты, встань же, Мэй Джанет,
   Иди со мной на войну».

Вот в первый город приплыли,
   Был там невесты чертог;
Её в шелка нарядил он,
   А стан янтарём облёк.

Вот в город второй приплыли,
   Где шаферы пьют до дна;
Её в серебро одел он,
   Павой смотрелась она.

Вот в третий город приплыли,
   Подружки в злате идут;
В пурпур её нарядил он,
   Какое богатство тут.

В последний город приплыли,
   Наряд её бел и ал,
Зелёные флаги сбоку,
   Вверху флаг златой сверкал.


Algernon Charles Swinburne (1837–1909)

MAY JANET

(BRETON)

"Stand up, stand up, thou May Janet,
    And go to the wars with me."
  He's drawn her by both hands
    With her face against the sea.

  "He that strews red shall gather white,
    He that sows white reap red,
  Before your face and my daughter's
    Meet in a marriage-bed.

  "Gold coin shall grow in the yellow field,
    Green corn in the green sea-water,
  And red fruit grow of the rose's red,
    Ere your fruit grow in her."

  "But I shall have her by land," he said,
    "Or I shall have her by sea,
  Or I shall have her by strong treason
    And no grace go with me."

  Her father's drawn her by both hands,
    He's rent her gown from her,
  He's ta'en the smock round her body,
    Cast in the sea-water.

  The captain's drawn her by both sides
    Out of the fair green sea;
  "Stand up, stand up, thou May Janet,
    And come to the war with me."

  The first town they came to
    There was a blue bride-chamber;
  He clothed her on with silk
    And belted her with amber.

  The second town they came to
    The bridesmen feasted knee to knee;
  He clothed her on with silver,
    A stately thing to see.

  The third town they came to
    The bridesmaids all had gowns of gold;
  He clothed her on with purple,
    A rich thing to behold.

  The last town they came to
    He clothed her white and red,
  With a green flag either side of her
    And a gold flag overhead.


Рецензии