Теофиль Готье

Прекрасные глаза

Чарует дивный взгляд, присущий только Вам;
В нём отражённый блеск полуночной луны, 
И влажный свет очей с изяществом волны
Стекает томно вниз к вишнёвым уголкам.

Похоже подарил им свой огонь алмаз;
Их идеальный цвет прекрасней жемчугов,
Взмах трепетных ресниц порой лишает слов,
Скрывая лишь чуть-чуть мерцанье этих глаз.

Поклонников толпа в них смотрит не дыша,
И видят там себя, красивее стократ,
И факелы их вновь желанием горят.

Они прозрачны так, что в них видна душа,
Как чаша для цветка, небесный идеал,
Сияние её мы видим сквозь кристалл.

À deux beaux yeux
Théophile Gautier (1811-1872)
Recueil : La comédie de la mort (1838).

Vous avez un regard singulier et charmant;
Comme la lune au fond du lac qui la reflète,
Votre prunelle, où brille une humide paillette,
Au coin de vos doux yeux roule languissamment;

Ils semblent avoir pris ses feux au diamant;
Ils sont de plus belle eau qu'une perle parfaite,
Et vos grands cils émus, de leur aile inquiète,
Ne voilent qu'à demi leur vif rayonnement.

Mille petits amours, où leur miroir de flamme,
Se viennent regarder et s'y trouvent plus beaux,
Et les désirs y vont rallumer leurs flambeaux.

Ils sont si transparents, qu'ils laissent voir votre  âme,
Comme une fleur céleste au calice idéal
Que l'on apercevrait á travers un cristal.


Рецензии
Вы познакомили меня с совершенно удивительным Готье. Я знала его, как автора приключенческо-романтической прозы, а теперь такая чудесная поэзия Вашими глазами и строками )) Благодарю!

Елена Винярская   21.12.2021 22:00     Заявить о нарушении
Для меня самой это было открытием в своё время:) Спасибо:)

Нина Самогова   22.12.2021 20:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.