Семь коротких переводов

1

Неизвестный автор, Древний Египет

Вновь со служанками стройными юными
Ты провожаешь царя на покой,
Перебирая кифарные струны
Нежно своею прекрасной рукой.

2

Plato
(427 - 347 до Р.Х.)

Сядь, отдохни под зелёной сосною,
Слушай негромкий ручья перезвон.
Нежен и солнечный ветер весною,
Вскоре тебя убаюкает он.

3

Marcus Valerius Martialis
(40 - 104)

Искусство, о если б, ты смело
Показывать душу, не тело,
Прекрасней всех были б на свете
Черты незабвенные эти!

4

Arnaudus Villaneuve
(1238 - 1313)

Вот камень, он прост и невзрачен,
Цена - до смешного малa,
Но мудрый - волненьем охвачен!
А глупость им пренебрегла.

5

Michelangelo Buonarroti
(1475 - 1564)

Не знаю, что лучше, что хуже,
Что больше, что меньше из бед:
Зло? Но - во спасение душам!
Добро? - приносящее вред...

6

Nikolaus Lenau
(1802 - 1850)

Бушует лес, из темноты
Гроза вскипает светом.
О, девочка, твои черты
Я вижу в шторме этом.

7

Wystan Hugh Auden
(1907 - 1973)

Молчат часы и телефоны,
Собака с косточкой не лает,
Пусть пианино умолкает...
Выносят гроб, и плачут жёны.

8

Tonino Guerra 
(1920 - 2012)

Бывал я в жизни счастлив, и не раз,
Но более всего, когда в Германии
Увидел бабочку, едва освободясь,
И съесть её - не ощутил желания.


Рецензии