Жемчужина Адальмины

Эта красивая сказка пришла к нам из далекой Финляндии. Говорится в ней о том, как в тридесятом королевстве у Короля и Королевы родилась девочка, которую назвали Адальминой. Прекрасные феи подарили ей на день рождения замечательные подарки. Розовая (алая*) фея – волшебную жемчужину: с ней принцесса станет самой красивой, самой умной, самой богатой в мире. Однако если Адальмина потеряет жемчужину, то сразу избавится от блеска ума, богатства и красоты. Услышав это, голубая (сиреневая, лиловая*) фея пообещала: если жемчужина будет потеряна, тогда вместо красоты, ума и богатства Адальмина получит ее дар – доброе сердце. Прошло время, принцесса выросла и превратилась в настоящую красавицу и умницу, а её Королевство стало самым богатым. И однажды принцесса потеряла жемчужину…

* в других вариантах сказки, известные переводчики сказки на русский язык со шведского: А. Любарская, Л. Брауде, М. Благовещенская.

В детстве у меня была книжка сказок Сакариаса Топелиуса, красочная с картинками, издательства Петрозаводск/ Карелия (с рисунками карельской художницы Тамары Юфа, в Инете можно найти). В Карелии много интересных детских книжек на то время (1970-80года) издавалось. А мне присылала книги жена папиного старшего брата – карелка, семья которого там и проживала.
­­
Жемчужина Адальмины
Сакариас Топелиус

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России. Писатель говорил, что «вырос, веря в то, что в природе всё живёт, чувствует и разговаривает».

Переводчик сказки – Людмила Юльевна Брауде

Жили-были в давние времена король с королевой, и была у них малютка – единственное дитя своих родителей, а звали ее – Адальмина. Поскольку была она к тому же королевская дочь, называли ее еще – принцесса.
На крестины принцессы Адальмины пригласили в крестные матери двух добрых фей – фею Алую и фею Лиловую. Так уж водится у сказочных королей… И две добрые феи не забыли одарить маленькую принцессу!
Крестная мать Алая фея преподнесла ей большую драгоценную жемчужину такой красоты, что никто никогда ничего подобного не видывал, а вдобавок – еще три других дара.
— Знайте же, — молвила фея, — до тех пор, пока принцесса носит эту жемчужину, она с каждым днем будет все краше, все богаче и разумнее. Но коли она свою жемчужину потеряет, она тотчас же утратит и красу свою, и богатство, да и ум тоже, и тут уж никому не помочь! Их ей не вернуть, покуда она не обретет свою жемчужину снова.
Лиловая фея молвила:
— Адальмина получила три таких великих дара, что многие не пожелали бы себе ничего более прекрасного на свете. Но есть еще один дар, и лучше его в этом мире нет. Я наделю им Адальмину, однако с уговором. Пока принцесса владеет жемчужиной и тремя прочими дарами Алой феи, дар мой никакой силы не имеет. Но коли она жемчужину потеряет, а вместе с ней и красу свою, свое богатство и ум, она тут же обретет взамен мой дар! А это – доброе незлобивое сердце!
С этими словами обе феи распрощались да тут же и исчезли, словно два белых облачка на голубом летнем небосклоне. Король с королевой были очень довольны. А втайне думали:
— Если только наша малютка-принцесса станет красива, богата и разумна, неважно, каким будет ее сердце. Мы станем охранять ее жемчужину, и тогда ей не понадобится нищенский дар Лиловой феи! Нет, Алой фее лучше ведомо, что нужно принцессе! Ее дары – королевские, а Лиловая фея, приходится признать, поскупилась. Она подала дорогому нашему дитяти милостыню. Точь-в-точь так же, как бросают медную монетку нищей девчонке у проселочной дороги.
Повелел тут король выковать золотую корону, что была бы малютке Адальмине впору, а сработана так, чтобы, когда принцесса росла и становилась старше, вместе с ней росла бы и ее корона. Но всем другим корона не должна быть впору – либо слишком велика, либо слишком мала. Корону увенчали вершьем с той самой жемчужиной, притом вправленной так крепко, что потерять ее было просто невозможно.
Корону водрузили на головку Адальмины, и принцесса постоянно носила ее – и когда спала, и когда бодрствовала.
Но поскольку король с королевой все-таки боялись лишиться жемчужины, принцессе строго-настрого запретили когда-либо выходить за большую калитку, что отделяла королевский двор от парка. Четыре камердинера и четыре камер-фрейлины постоянно следовали за ней, когда она выходила из замка, и им было строго-настрого наказано охранять принцессу и ее жемчужину.
Принцесса подрастала, и все свершалось точь-в-точь так, как предсказала Алая фея. Куда бы ни шла Адальмина, ее всюду озаряло солнечное сияние. Она стала самой красивой девочкой, какой еще свет не видывал, столь красивой, что весенним вечером ее маленькие глазки сияли, словно ясные серебряные звездочки. А все цветы, склоняясь пред ней, говорили:
— Ты краше нас!
А еще принцесса стала так богата, что драгоценные сокровища просто-напросто росли вокруг нее! Пол в покоях Адальмины был из серебра и перламутра; стены — сплошь зеркальные, а потолок из золота, усыпанного алмазами. Все так и сверкало! Адальмина ела на золоте, спала на золотой кровати и одевалась в тканые золотом платья. Да, если бы золото можно было есть, она бы золотом и кормилась, однако оно такое твердое, что никак его не раскусить…
Была же принцесса столь умна, что отгадывала самые трудные загадки и запоминала самые длинные уроки, стоило ей хотя бы раз заглянуть в книжку. Все мудрецы королевства собирались в замке и задавали Адальмине вопросы. Однако все сходились в одном: такой умницы-разумницы, как принцесса, во всем мире не сыщешь, да и никогда больше такой, покуда свет стоит, не будет!
Ну да. Все это было прекрасно! Не грех быть красивой, богатой и разумной, коли сумеешь распорядиться своими дарованиями согласно воле Божьей. Но в этом-то вся и загвоздка! Король с королевой полагали, что Адальмина – самое лучшее и самое совершенное создание на земле; однако же беда в том, что и сама принцесса начала думать точно так же. Пока все неизменно повторяли ей, что она – в тысячу раз краше, богаче и мудрее, чем все другие, она стала такой надменной, что почитала всех на свете, да и своих родителей тоже, куда ниже себя. Бедняжка Адальмина! Подобное высокомерие было грязным пятном на всем ее блеске, уродовало ее красоту, обращало принцессу в нищую при всем ее богатстве, делало ее неразумной при всем ее уме. До чего ж была она близка к своей погибели!
Ведь чем старше, тем надменнее и высокомернее становилась Адальмина, а надменность и высокомерие всегда влекут за собой ужасающие пороки. Адальмина сделалась злой, жадной и завистливой. Стоило ей увидеть в саду красивый цветок, как она поспешно затаптывала его ногой, ведь никто не должен был быть красив, кроме нее. Стоило Адальмине встретить другую принцессу, катившую в позолоченной карете, это приводило ее в неописуемый гнев, ибо никому не должно было быть богатым и знатным, кроме нее. А если о другой девочке говорили, что она добра и разумна, Ададьмина плакала горькими слезами от досады, ибо почему какая-то другая тоже умна? Она делала все, что только взбредет ей в голову, и карала всех тех, кто не льстил ей прямо в лицо. Она была тиранка, которую все боялись и никто не любил. Король с королевой остались единственными во всем королевстве, кто не держал на нее зла.
Когда принцессе исполнилось пятнадцать лет, отправилась она однажды на прогулку. И захотелось ей выйти в парк, но калитка была заперта, а четверо камердинеров и четыре камер-фрейлины не осмеливались ее отпереть. Впервые посмели они ослушаться принцессу! Ну и разозлилась же Адальмина! Да так, что красота ее померкла. Она надавала пощечин своим верным слугам, а затем перелезла через калитку. Когда камердинеры и камер-фрейлины последовали за ней, принцесса побежала прочь. Она мчалась все дальше и дальше так, что никто уже не мог больше ни видеть, ни отыскать ее.
Вскоре впервые в жизни Адальмина почувствовала жажду, усталость и присела у родника отдохнуть. Да, она соизволила даже зачерпнуть воду из родника своей нежной белой девичьей рукой и испить водицы, как это делают все люди, если никто не подает им с поклоном стакан воды на подносе. В тот же миг она увидела свое отражение на зеркальной глади родника.
— Ах, до чего ж я прекрасна! — сказала она самой себе и наклонила как можно ближе к воде головку, чтобы получше себя разглядеть.
«Плюх!» — послышался плеск воды… Это золотая корона с жемчужиной упала с головы Адальмины и исчезла на дне родника.
Адальмина едва обратила на это внимание, столь поглощена она была созерцанием своей красоты. Но что же случилось потом?
Только-только родник снова успокоился и стал прозрачен, как в зеркале его вод принцесса увидела совсем другое отражение, нежели свое собственное. На зеркальной глади родника не было больше принцессы дивной красоты в тканном золотом платье, с драгоценной короной на голове и серьгами из сверкающих алмазов, она видела лишь жалкую уродливую беднягу-нищенку, простоволосую, нечесаную, босую, в рваной одежде.
С быстротою молнии исчез и весь ее великий ум: она стала столь же невежественна и необразованна, как самые заядлые неучи. В тот же миг утратила она и свою память, так что больше ведать не ведала, кто она такая, откуда явилась и куда намеревалась идти. Она лишь смутно ощущала, что с ней произошла какая-то огромная перемена. Это испугало Адальмину так, что она убежала прочь от родника. Она бежала все дальше и дальше в лес, не зная, куда держит путь.
Стемнело, послышался вой волков. Адальмину все сильнее и сильнее одолевал страх. Она все бежала и бежала, пока не увидела отблеск света. Свет шел из маленькой хижины, где жила бедная дряхлая старушка.
— Несчастное дитя, — пожалела Адальмину старушка, — откуда ты так поздно вечером?
Но ответить ей Адальмина не смогла. Она не знала, кто она и где живут ее родители. Старушке показалось это странным, но она сжалилась над бедной девушкой и сказала:
— Раз ты так несчастна и одинока на всем белом свете, живи у меня. Мне как раз надо, чтобы кто-нибудь пас моих коз в лесу. Придется это делать тебе, дитя мое, коли ты добра, скромна и довольствуешься малым.
Да, Адальмина была очень довольна и в знак благодарности поцеловала руку старушки. Потому что, хоть принцесса этого и не знала, Лиловая фея сдержала слово. Девушка обрела ныне то, что было дороже и красоты, и богатства, и ума, а именно — доброе незлобивое сердце. И была она ныне куда счастливее прежнего, хотя пасла коз и ела свой нищенский хлеб да спала на постели из соломы и мха. А стала она куда лучше прежнего, ибо у человека с мягким сердцем и совесть чиста, и он всегда рад и доволен. И куда бы теперь Адальмина ни шла, ее снова озаряло сияние солнца, но это было уже не сияние ее красоты, а сияние того, что много лучше…
Меж тем, когда принцесса исчезла, на королевском дворе начался ужасный переполох. Ничуть не помогло и то, что бедные камер-фрейлины и полубезумные от страха камердинеры были брошены в мрачную тюремную башню, куда не попадали ни лучи солнца, ни свет луны. Король с королевой были безутешны. Они повелели всем подданным своего королевства надеть траур, а во всех церквях возвестить:
— Тот, кто вернет принцессу Адальмину в отчий замок, получит ее в жены и пол королевства впридачу.
Как известно, так все и было заведено в те давние-предавние времена.
Награда была прекрасна, щедра, и немало принцев и рыцарей пожелало заслужить ее. Три долгих года скакали они верхом по всему белу свету и искали, искали принцессу, но никаких следов так и не нашли, даже такую малость, как позолоченный каблучок туфельки Адальмины.
Но вот однажды юный, но могучий принц Сигизмунд из франкских земель во время своих поисков очутился возле хижины дряхлой старушки. Она сидела там в траурном одеянии, не особо изысканном, но все-таки черном.
— О ком горюете, милая матушка? — спросил принц.
— Король повелел всем подданным оплакивать нашу принцессу, что исчезла, — ответила старушка. — По правде говоря, потеря эта — не больно велика! Ясное дело, принцесса казалась пригожа, богата да умна, но в народе сказывают, будто была она чванлива да жестокосердна, а потому никто во всем королевстве ее не любил.
В тот миг из леса вернулась домой со своими козами Адальмина. Поглядел на нее принц да и подивился, как девушка, что столь бедна и неприметна, могла все же так тронуть его сердце? Ведь она ему по душе пришлась, хотя видел-то он не более чем мочку ее уха.
Принц спросил, не встречала ли она принцессу.
— Нет, — ответила Адальмина.
— Поразительно, — молвил принц. — Три долгих года я и думать не думал ни о ком, кроме моей малютки принцессы. Но отныне не стану я больше ее искать! Ныне желаю я построить замок в здешнем лесу и жить в нем до конца дней своих!
Сказано — сделано! Построил принц замок как раз близ родника, где Адальмина некогда глупенькой дурнушкой обернулась. И вот однажды, когда было очень тепло, принца мучила жажда и он наклонился, чтобы испить водицы из родника.
— Что может так ярко блестеть на дне? — спросил он самого себя. — Ну-ка погляжу, что же это такое!
Принц наклонился, сунул руку в родник и вытащил оттуда золотую корону с диковинно прекрасной жемчужиной. Подумать только! А что, если это — жемчужина Адальмины! Взял тут принц корону и тотчас же отправился в королевский замок. Не успели король с королевой увидеть драгоценную корону, как закричали оба в один голос:
— Это же корона Адальмины, жемчужина Адальмины! Ах, где же она сама? Где она, наша красавица? Где наша дорогая малютка принцесса?
Тут король прикинул, что принцессе, если она еще жива, должно быть, уже восемнадцать лет минуло. Вспомнил он и предсказание Алой феи и догадался обо всем, что на самом деле случилось. А потому повелел он возвестить во всех церквях:
«Всем девицам королевства восемнадцати лет от роду должно явиться на королевский двор, дабы примерить корону с жемчужиной Адальмины. И та, кому корона придется впору, будет признана настоящей принцессой, а принц Сигизмунд из франкских земель возьмет ее в жены».
Само собой, все девицы восемнадцати лет от роду тотчас же поспешили на королевский двор, а те, кто был чуть постарше или чуть помладше восемнадцати, притворились, будто забыли об этом.
Стоял прекрасный летний день, и, по меньшей мере, тысяча девушек томилась на королевском дворе в длинных рядах очереди, желая попытать счастья. С раннего утра до позднего вечера странствовала золотая корона с одной девичьей головки на другую. Примеряли ее все, но никому она впору не пришлась. Под конец стали девицы роптать:
— Да король смеется над нами! Давайте бросим жребий, кто выиграет, тому и корона, и принц достанутся.
Не по душе пришлись принцу Сигизмунду эти слова.
— Подождем, пока солнце сядет, — попросил он их.
— Ладно! Так и быть, — согласились девицы.
Перед заходом солнца выставили стража поглядеть, не идет ли еще кто-нибудь вдалеке по проселочной дороге. И вот принц крикнул:
— Страж! День клонится к вечеру. Не видать ли кого на дороге?
Страж ответил:
— Вижу, как цветы склоняют свои головки ко сну, ведь ночь близка! Но никого, никого на дороге не видать!
Вскоре принц спрашивает вновь:
— Вечер подходит к концу. Страж, не видать ли кого на дороге?
Страж отвечает:
— Тучка наползает на заходящее солнце, птица в лесу прячет головку под усталое крыло. Ночь уже совсем близка, но никого, никого на дороге не видать!
Вот принц спрашивает снова:
— Страж! Вечер кончился, уж не видать ли кого на дороге?
Страж отвечает:
— Далеко-далеко у лесной опушки вижу легкое облачко пыли. Оно все ближе и ближе. Вижу бедную пастушку, что гонит стадо коз по дороге!
— Пусть пастушка примерит корону! — молвил принц.
Все девицы закричали:
— Нет, нет! Уже поздно!
Однако король повелел привести пастушку, и, глядь, только ей корону на голову надели, она тотчас девушке впору пришлась.
Солнце в этот миг как раз село, стало сумрачно, и лица пастушки было хорошенько не разглядеть. Но сердце принца Сигизмунда подсказало ему, и он подумал:
«Богу угодно, чтоб я взял эту бедную девушку в жены, так я и сделаю. Видел я ее у старушки в лесу и знаю, что солнечное сияние озаряет ее всюду, куда бы она ни шла».
И все закричали:
— Долгие лета принцу Сигизмунду и принцессе Адальмине!
Но многие все же подумали про себя: «Да ведь это же всего-навсего — простая бедная пастушка!»
Повели тут пастушку с короной на голове в тронный королевский зал, сиявший тысячей восковых свечей. Но ярче всех свечей сияла диковинной красотой принцесса Адальмина, стоявшая посреди зала в своем тканом золотом одеянии. Ибо, получив обратно жемчужину, она вновь обрела и все дары Алой феи. Но самое лучшее — то, что ей дано было сохранить также и дар Лиловой феи — доброе, нежное сердце. И поскольку к ней снова вернулась ее чудесная память, она вспомнила и то, какой скверной она некогда была и как потом обернулась некрасивой, но доброй пастушкой.
Пала тут принцесса на колени пред отцом с матерью и молила батюшку и матушку простить ей прежние высокомерие, надменность и злобу. А в доказательство того, что сердце ее ныне смягчилось, привела она из леса бедную старушку, обняла ее и поблагодарила. Все, кто видел это, глазам своим не поверили.
А принц Сигизмунд сказал:
— Я знал, что все так и будет! Жемчужина Адальмины прекрасна несказанно, но всего прекрасней доброе незлобивое сердце!
На королевском дворе сыграли свадьбу, там царила радость, а четырех камердинеров и четырех камер-фрейлин освободили из тюремной башни, и все в стране восклицали:
— Жемчужина Адальмины прекрасна несказанно, но всего прекрасней доброе незлобивое сердце!
1852 год

Печатается по изданию: Сказки горного короля. Жемчужина Адальмины / Сакариас Топелиус (переводчик Брауде Людмила Юрьевна) – Амфора, 2004.

Сакариас (Захариас, Цакариас, Цахрис, Захрис) Топелиус (14 января 1818, Нюкарлебю - 12 марта 1898, Сиббу, Великое княжество Финляндское) - финский писатель, сказочник, журналист и поэт, профессор исторических наук, обладатель золотой медали Шведской Академии. Проживал в Финляндии, швед по национальности. Исследователь карело-финского и саамского фольклора. Писал на шведском языке. Профессор и ректор Императорского Александровского университета (1875–1878).


Жемчужные галеоны
Энн Керрингтон/ Ann Carrington

     Два галеона из жемчуга в жемчужном море, созданные английской художницей и дизайнером Энн Керрингтон (Ann Carrington), взорвали мир блогеров и стали хитом лета 2015. Идея создать два трехмачтовых фрегата, парящих над бурлящим морем из старых брошей, серег, ожерелий и диадем, пришла к Энн после просмотра документального фильма о том, как производятся жемчужные украшения в Китае. Выбор темы и материала художница прокомментировала желанием показать “несоответствие между символами статусности и богатства с одной стороны, и очень неромантичной реальностью – с другой“. Только этим объясняется, что один корабль художница назвала «Wing Wo Wave», а другой «White Cloud City». Это названия самых крупных китайских фабрик, которые добывают жемчуг. Сама художница считает, что больше всего ей удались волны, через которые она передает мощь и стихию воды.
     Энн Керрингтон родилась в Бирмингеме, училась в колледже искусств Бурнвилль (Bournville), а в 1987 закончила Королевский колледж искусств. Ее знаменитый стиль создания скульптур-коллажей из предметов сформировался после шести месяцев путешествий по африканскому континенту и жизни в Зимбабве (1991 г.) Там ее поразила способность африканских детей нестандартно видеть обычные предметы и использовать их неожиданным образом. Это наблюдение переплелось со свойственным людям из Англии уважением к вещам. Ведь англичане славятся тем, что хранят всё старье, считая, что “каждая вещь пригодится раз в 7 лет”, и что “у каждой вещи – 7 жизней”
     Вернувшись в Англию, Энн обосновалась в Лондоне. Она относится к немногочисленной группе художников, которые не зацикливаются на одном удачном ходе для творчества, а постоянно ищут новые материалы. В её работах начинают жить новой жизнью обычные бытовые предметы и галантерейная мелочевка: игрушки, старые ботинки, джинсы, пуговицы, цепи, бусы, английские булавки, столовые приборы и даже колючая проволока.

* Галеон – большое многопалубное парусное судно XVI—XVIII веков.

Корабли из жемчуга от Анны Каррингтон (Ann Carrington): морские волны из нитей жемчуга, корабль Wing Wo Wave, корабль White Cloud City.

Корабли, созданные из жемчужин, выглядят роскошно. Старые бусины Анна собирала несколько лет, и наконец их количество стало столь внушительным, что она собрала из них два галеона.

СБОРНИК "ИСПЫТАНИЕ ЖЕМЧУЖИНОЙ" http://stihi.ru/2020/10/12/5453



____________________
Жемчужина Адальмины (Сакариас Топелиус) htt  ps://coollib.com/b/  185703-sakarias-topelius-zhemchuzh  ina-adalminyi/read (без пробелов)
Жемчужные галеоны Энн Керрингтон (обзор творческого мира) https://www.anncarrington.co.uk/pop-goes-the-weasel/ , https://kulturologia.ru/blogs/100615/24832/
Песня сборника. Музыка, исп. - Андрей Бандера, слова - София Егорова. Жемчужина  https://www.bandera.ru/music/zhemchuzhina/
Андрей Бандера (Эдуард Анатольевич Изместьев) (род. 25 апреля 1971 г., Кизел) – певец, композитор.














АРХИВ. Дополнение к теме

Интересен вариант этой сказки, опубликованной на русском языке в прошлом веке:

Жемчужина Адальмины
Автор:    Сакариас Топелиус
Перевод М. П. Благовещенской (1909)

                Захариас Топелиус – выдающийся финский писатель и поэт,
                швед по национальности, исследователь карело-финского и
                саамского фольклора. Писал на шведском языке, профессор и
                ректор Императорского Александровского университета. 
                Родился: 14 января 1818 г., Уусикаарлепюу, Финляндия.
                Умер: 12 марта 1898 г., Сипоо, Финляндия

   Жили-были король с королевой; у них была маленькая дочка; ее, как и всех королевских дочерей, звали принцессой. Она была единственным ребенком своих родителей; имя ей дали Адальмина. Король с королевой беспредельно любили маленькую принцессу и боготворили ее, а это нехорошо, потому что больше всего и всех на свете надо любить Бога.
   На крестинах принцессы Адальмины присутствовали две феи -- розовая и голубая, которые были приглашены в качестве крестных матерей, -- уж таков обычай у сказочных королей. Обе феи не забыли сделать подарки маленькой принцессе по случаю её крестин. Розовая фея подарила ей большую жемчужину несравненной красоты, какую еще никто никогда не видывал; при жемчужине было еще три дара.
   -- Знайте, -- сказала розовая фея: -- пока Адальмина будет носить на себе эту жемчужину, до тех пор она будет становиться с каждым днем все прекраснее, все богаче, все умнее; но если она потеряет свою жемчужину, то она потеряет с нею и все три дара: красоту, богатство и ум. Эти три дара вернутся к ней только в том случае, если она снова найдет свою жемчужину.
   Вот каков был дар розовой феи!
   Голубая фея сказала:
   -- Адальмина получила такие прекрасные дары, что многие не пожелали бы ничего лучшего, Однако есть еще один дар, который несравненно выше всех этих трех, и я даю его Адальмине, но с одним условием. Пока принцесса обладает своей жемчужиной, а, следовательно, и тремя дарами розовой феи, до тех пор мой дар не будет иметь никакой силы.
   Но как только она потеряет свою жемчужину, а вместе с нею красоту, богатство и ум, то она получит от меня взамен четвертый дар -- доброе и смиренное сердце.
   Вот что подарила принцессе голубая фея! Кивнув головой на прощанье, обе феи исчезли, как два белых облачка в синеве небес.
   Король и королева очень обрадовались. Они подумали про себя: "лишь бы наша маленькая принцесса была прекрасна, богата и умна; а что касается до её сердца, то это не имеет значения. Мы будем беречь её жемчужину, а тогда она может отлично обойтись без бедного дара голубой феи. Да, розовая фея лучше поняла, что необходимо принцессе. Она сделала царские подарки, тогда как голубая фея, надо признаться, очень поскупилась; она бросила нашей дорогой девочке подачку, совсем как бросают медную монету нищенке на большой дороге".
   Король велел сделать золотую корону по голове маленькой Адальмины. Корона эта была устроена так, что по мере того, как голова Адальмины становилась больше, расширялась и корона. Вместе с тем у короны была еще одна особенность: на всякую другую голову она не годилась, оказывалась или слишком большой, или слишком узкой. Впереди посредине короны в высокий зубец была вставлена жемчужина Адальмины, и это было сделано так тщательно, что жемчужина никак не могла вывалиться из короны.
   Корону приготовили, надели на голову Адальмины, и с тех пор она не снимала ее никогда: ни ночью, засыпая в своей золоченой колыбельке, ни днем, резвясь и бегая по замку. Но так как король и королева очень боялись, чтобы маленькая принцесса не потеряла свою жемчужину, то они строго-настрого запретили свите маленькой Адальмины пускать ее за высокую изгородь, отделявшую дворцовый сад от парка. И несмотря на это за ней неотступно повсюду следовали четыре камер-лакея и четыре камер-юнгферы, а кроме того всем слугам было отдано строгое приказание следить за принцессой и за её жемчужиной. Никто не смел ослушаться этого приказания, потому что страшный палач в красном плаще и с секирой в руках шутить не любил.
   Между тем маленькая принцесса выросла, и исполнилось все то, что предсказала розовая фея. Адальмина стала самой прекрасной принцессой из всех принцесс, когда-либо существовавших на свете. Да, она была так прекрасна, так прекрасна, что глазки её сияли, как две ясные звезды в весенний вечер; и куда бы она ни пошла, вокруг неё распространялось сияние, как от солнечных лучей. В саду все цветы склонялись перед нею и говорили: -- Ты прекраснее нас! -- Что касается до богатства, то она была окружена одними сокровищами. Пол в её комнате был из серебра и перламутра; стены были из громадных зеркал, а потолок из золота, усыпанный бриллиантами: -- как он сверкал при вечернем освещении! Адальмина ела на золоте, спала на золоте и одевалась в золото; да если бы это было только возможно, то она ела бы золото, но такая пища была ей не по зубам. Ну, а уж умна она была так, что и сказать нельзя: она отгадывала самые трудные загадки, и помнила самые длинные уроки, только раз прочитывая их. Со всех сторон королевства собирались мудрецы и задавали принцессе вопросы, и все они уверяли, что никогда еще не бывало на свете такой умной принцессы, да никогда и не будет.
   Ну, хорошо. Ни в красоте, ни в богатстве, ни в уме нет греха, лишь бы уметь пользоваться этими дарами Божиими, но в этом-то все и дело. Король и королева, ослепленные любовью к дочери, думали, что принцесса Адальмина самое совершенное существо на свете; но хуже всего было то, что и Адальмина сама начала думать тоже самое. Так как все окружающие постоянно твердили ей, что она в тысячу раз прекраснее, богаче и умнее всех других людей, то она охотно поверила этому и стала гордой; она смотрела на всех, даже на своих родителей, свысока.
   Бедная Адальмина! Какое это было безобразное пятно на её несравненной красоте; оно делало ее бедной при всем её богатстве, оно было величайшим безрассудством при всем её уме, чуть не погубившим ее окончательно.
   Чем старше она становилась, тем больше ею овладевала гордость; а гордость порождает самые ужасные недостатки, так что Адальмина стала злой, жестокосердной, жадной и завистливой. Если ей попадался на глаза прекрасный цветок в саду, то она сейчас же срывала его, и растаптывала ногами, потому что она не терпела, чтобы кто-нибудь, кроме неё, был прекрасен. Если она встречала другую принцессу, ехавшую в золотой карете, то ее охватывала невыразимая досада, потому что богатой и знатной, по её мнению, могла быть только она одна. А если при ней хвалили какую-нибудь другую девушку и говорили, что она мила и умна, то Адальмина плакала от злобы и зависти, потому что никто, кроме нее, не имел права быть умной. Адальмина бранила также всех, кто не льстил ей, и делала все, что только приходило ей в голову; но в то же время она презирала тех, кто больше всего покорялся её воле. Она сделалась тираном, которого все боялись и никто не любил; только король с королевой одни во всем королевстве не замечали её недостатков и её гордости.
   Однажды, когда принцессе исполнилось уже пятнадцать лет, она вышла погулять по дворцовому саду. Она подошла к калитке и хотела выйти в парк, но оказалось, что калитка была заперта, а отпереть ее никто не соглашался, так как это значило ослушаться строгого приказания короля. По обыкновению за Адальминой следовали четыре камер-юнгферы и четыре камер-лакея; в первый раз отказывались они повиноваться приказанию принцессы. Тогда Адальмину охватила злоба, такая злоба, что блеск её красоты совершенно померк. Она прибила по лицу своих верных слуг, перелезла через изгородь и, видя, что слуги следуют за ней, побежала в глубину парка и бежала до тех пор, пока не потеряла из виду среди густых деревьев преследовавших ее слуг.
   И вот в первый раз в жизни Адальмина почувствовала усталость и жажду и опустилась на траву у ручейка, чтобы отдохнуть. Своей беленькой ручкой принцесса зачерпнула немного студеной воды из ручейка и выпила несколько глотков, как это делают простые смертные, которым никто не предлагает с низкими поклонами стакан воды на серебряном подносе. В ту минуту, как она наклонилась к ручью, она вдруг увидала в прозрачной воде свое отражение.
   -- Ах, как я прекрасна! -- воскликнула она громко, и при этом она наклонила свою голову еще больше к воде, чтобы хорошенько полюбоваться собою; вдруг раздался плеск, -- золотая корона упала с головы Адальмины и исчезла в глубоком и быстром ручейке.
   Адальмина не обратила на это внимания, -- так она была увлечена созерцанием своей красоты. Но что же? Как только вода в ручье успокоилась, Адальмина увидала на зеркальной поверхности совсем другой образ. Не было больше прекрасной принцессы в платье, расшитом золотом, с драгоценными камнями в волосах и со сверкающими алмазами в серьгах; она увидела перед собою жалкую, безобразную и бедную нищенку с непокрытой головой, босую, в лохмотьях и со всклокоченными волосами. В один миг исчез вдруг и ум Адальмины: она стала глупенькой и простой, как будто бы никогда ничему не училась. Но самое странное было то, что она вдруг все позабыла: она не знала, кто она, откуда она пришла, и куда ей надо идти. Она только смутно сознавала, что случилась какая-то большая перемена, и это сознание так испугало ее, что она бросилась бежать от ручья. Она бежала все дальше и дальше, в самую глубь леса, не отдавал себе отчета, куда бежит.
   Наступил вечер, стало темно, и в лесу раздался вой волков. Адальмину охватил ужас, она побежала вперед, все вперед, пока не увидала свет, мерцавший вдали между деревьями. Она пошла ближе на свет и увидала маленькую избушку; в избушке жила бедная старушка.
   -- Ах ты, бедняжка, -- сказала старушка, когда Адальмина вошла в избушку, -- откуда ты пришла так поздно вечером?
   Адальмина ничего не могла ответить на её вопрос. Она не знала даже, кто она и где живут её родители. Это очень удивило старушку, но она сжалилась над несчастной девушкой и сказала:
   -- Раз ты так бедна и так одинока на белом свете, то останься у меня. Мне как раз теперь нужна девочка пасти в лесу моих коз. Ты можешь взяться за это дело, мое дитя, если только ты добрая и ласковая, и если ты будешь довольствоваться хлебом и водой; по праздникам ты получишь немного козьего молока.
   Адальмина очень обрадовалась предложению доброй старушки и с глубокой благодарностью поцеловала её руку. Случилось то, что предсказала голубая фея, и случилось это так, что сама Адальмина не заметила этого. Адальмина получила дар, который был несравненно выше красоты, ума и богатства, -- доброе и смиренное сердце. Она пасла в лесу коз, ела сухой хлеб и спала на жесткой постели из соломы и мха, но она была теперь гораздо счастливее. Да и сама она стала гораздо лучше, чем прежде, потому что доброе, смиренное сердце приносит с собой много прекрасных даров: чистую совесть, невзыскательность, мир и душевный покой, доброту и любовь, которые никогда и нигде не покидают человека с добрым сердцем. И куда бы Адальмина ни пошла, вокруг неё словно распространялось солнечное сияние; но сияние это исходило не от её прекрасной внешности, как прежде, а от её прекрасной души; добрые люди всегда, озаряют все вокруг себя тихим светом, точно ангелы, которые опускаются на землю и осеняют людей своими большими белыми крыльями.
   Между тем во дворце короля поднялась невообразимая тревога, когда разнесся слух об исчезновении принцессы. Какая польза была от того, что несчастных камер-юнгфер и полупомешанных от страха камер-лакеев, сопровождавших принцессу во время её злополучной прогулки, бросили в темное подземелье, куда не проникал ни единый луч солнца или луны, и у дверей поставили красного палача с безобразной бородой, с секирой в руках. Принцессу нигде не могли найти. Горе короля и королевы было беспредельно; они приказали всем своим подданным во всем королевстве одеться в траур. Кроме того король велел объявить во всех церквях, что тот, кто найдет принцессу, получит её руку, если только этого пожелает, а в придачу еще полкоролевства. Как известно, в те времена существовал такой обычай.
   Награда была хорошая, и много принцев, а также благородных рыцарей очень желали ее заслужить. Три года они разъезжали по белу свету и все искали, все искали зиму и лето, но никому из них не удалось найти хотя бы золотого каблучка от туфельки Адальмины. Но вот случилось, наконец, однажды, что молодой и храбрый принц Сигизмунд Французский во время своих поисков очутился у избушки, где старушка приютила Адальмину. Старушка была в траурном платье, -- правда, платье было не очень-то нарядное, но, во всяком случае, оно было черное; даже козы, которые паслись на пригорке в лесу, были черные.
   -- По ком вы носите траур, бабушка? -- спросил принц.
   -- Король приказал, чтобы все носили траур по пропавшей принцессе, -- ответила старушка: -- но уж особенно жалеть-то ее нечего. Правда, она была прекрасна, богата и умна, но люди говорят, что сердце у неё было гордое, а это очень дурно, и никто не мог ее терпеть.
   В эту минуту Адальмина вернулась из лесу со своими козами. Принц посмотрел на нее и удивился, почему эта некрасивая и бедная девушка так ему нравится, что он уже готов полюбить ее, только что увидав. Он спросил ее, не видала ли она принцессы.
   -- Нет, -- ответила Адальмина,
   -- Как странно, -- сказал принц: -- три долгих года я постоянно думал о моей милой принцессе; но теперь у меня нет больше желания продолжать свои поиски.
   Теперь я построю себе здесь в лесу замок и поселюсь в нем навсегда.
   Сказано -- сделано. Принц построил в лесу замок, и построил он его у самого ручья, где с Адальминой когда-то случилось превращение. В один прекрасный, очень жаркий день принц почувствовал жажду и склонился к ручью, чтобы напиться.
   -- Что это так дивно сверкает на дне? -- сказал он самому себе. -- Посмотрим.
   Принц наклонился еще ниже, сунул руку в воду и вынул из ручья золотую корону с большой необыкновенно прекрасной жемчужиной. И вдруг у него промелькнуло в голове: "А что если это -- корона Адальмины! И он пошел с короной в королевский дворец.
   Только что король и королева успели взглянуть на корону, как оба воскликнули в один голос:
   -- Корона Адальмины! Корона Адальмины! Ах, но где же она сама, где наша прекрасная, милая маленькая принцесса?
   Король высчитал, что если бы принцесса была жива, то ей исполнилось бы теперь восемнадцать лет. Он вспомнил пророчество розовой феи и догадался, что случилось именно то, что она предсказывала. А потому он снова приказал объявить во всех церквах, чтобы все девушки в королевстве, которым минуло восемнадцать лет, собрались у него во дворце и примерили бы корону. Та девушка, которой корона придется по голове, будет признана за пропавшую принцессу, а принц Сигизмунд Французский получит её руку.
   Понятно, что все восемнадцатилетние девушки поспешили исполнить приказание короля; мало того: даже девушки, которым не было еще восемнадцати лет или было больше, -- и те, как будто забыв про это, тоже явились во дворец. Был прекрасный летний день; на дворе замка стояли длинными рядами тысячи девушек, которые пришли попытать счастья. С раннего утра и до позднего вечера корона переходила с одной головы на другую, но ни одной из девушек она не была впору. Под конец все девушки начали роптать; они говорили:
   -- Король просто смеется над нами; пусть лучше бросят жребий, -- та, которая вытянет жребий, получит корону и будет женой принца.
   Но это совсем не понравилось принцу Сигизмунду, и он попросил подождать до тех пор, пока не зайдет солнце.
   -- Ну, так и быть, -- сказали девушки.
   Незадолго до заката солнца поставили сторожа смотреть на большую дорогу, чтобы он заблаговременно известил, если издали увидит какую-нибудь девушку, направляющуюся во дворец.
   Принц закричал:
   -- Сторож, вечер близится к концу, не видишь ли ты кого-нибудь на дороге?
   Сторож ответил:
   -- Я вижу -- цветы склоняют свои головки ко сну, потому что близится ночь. Но на дороге я никого не вижу, никого.
   Снова принц спросил:
   -- Вечер на исходе; сторож, не видишь ли ты кого-нибудь на дороге?
   Сторож ответил:
   -- На заходящее солнце надвинулось облачко, и птички в лесу прячут свои головки под крылышки, потому что они устали за день. Ночь совсем близка, но я не вижу никого на дороге, никого.
   Еще раз принц спросил:
   -- Вечер кончился; сторож, но видишь ли ты кого-нибудь на дороге?
   Сторож ответил:
   -- Я вижу облачко пыли далеко у опушки леса. Оно приближается; вот я вижу на дороге бедную пастушку, она гонит перед собой стадо коз.
   -- Примерим корону, на голову пастушки, -- сказал принц.
   Остальные девушки, которые считали себя гораздо благороднее бедной пастушки, закричали: -- Нет, нет! -- Но король приказал привести пастушку. И что же? Когда на голову пастушки надели корону, то оказалось, что она пришлась ей как раз впору.
   В то же мгновение зашло солнце и стало темно; так что нельзя было как следует разглядеть пастушку. Принц Сигизмунд подумал; "Господу Богу угодно, чтобы я взял себе в жены бедную пастушку, и я это сделаю, потому что я видел эту девушку у старушки в лесу и знаю, что всюду, где бы она ни появлялась, вокруг неё распространяется солнечное сияние".
   И весь народ, собравшийся у дворца, закричал:
   -- Да здравствует принц Сигизмунд и принцесса Адальмина!
   Однако при этом многие подумали про себя:
   -- Какая же она принцесса, это -- просто бедная пастушка.
   Но вот пастушку с короной на голове повели в большой зал, освещенный тысячью восковых свечей. Несравненно ослепительнее, чем все свечи, сияла своей бесподобной красотой сама принцесса Адальмина, стоя среди всех собравшихся в великолепном золотом наряде. Как только она получила обратно свою жемчужину, к ней тотчас же возвратились и остальные дары розовой феи. Но лучше всего было то, что она сохранила в то же время и дары голубой феи: она сохранила доброе и смиренное сердце. И так как к ней вернулась также и её память, то она вспомнила, как жестока была раньше, и как она превратилась в бедную пастушку; и она поняла, что бедные и некрасивые люди, у которых совесть спокойна, гораздо счастливее богатых и прекрасных, гордых людей. Она упала на колени перед своими родителями и просила их и всех других простить ей все, в чем она провинилась перед ними, когда была ослеплена гордостью. А в доказательство того, насколько её сердце переменилось, она привела из леса бедную старушку, обняла ее при всех и сказала:
   -- Милосердый -- богат при всей своей бедности, а богатый с жестоким сердцем терпит нужду и горе при всех своих сокровищах.
   Все присутствовавшие не верили своим глазам. А принц Сигизмунд сказал:
   -- Так и должно было случиться. Жемчужина Адальмины прекрасна, но еще прекраснее смиренное сердце.
   Свадьбу Адальмины отпраздновали во дворце большим пиром, на котором все веселились и радовались. Четырех камер-юнгфер и четырех камер-лакеев на радостях выпустили из темницы, а красный палач с безобразной бородой поставил свою секиру в угол. Повсюду во всем королевстве народ кричал:
   -- Прекрасна жемчужина Адальмины, но еще прекраснее её доброе и смиренное сердце!
 
1852
Источник информации:   htt  p://az.lib.ru/t/  topelius_s/text_1852_zhemchuzhina_adalminy.shtml

   Адальмина. Двусоставное тюркское имя, которое образуется из комбинации имён Адаль + Мина = "справедливая и красивая как узор на эмали".

   Сказка с созвучным именем... Аделина... Имя Аделина имеет германские корни и дословно означает «важная» или же «благородная».


Перламутровые крылья
Автор:  Елена Слюсарь

Жил на белом свете один… Нет, все знают, что кто-то где-то жил, но гораздо интереснее знать о том, что этот кто-то делал.
Так вот, эльф Тео почти каждый день сидел в бутоне цветка шиповника и смотрел в окно домика напротив. Все его внимание было приковано к жительнице этого дома, прелестной девушке Аделине. Она была так прекрасна, что ни один цветок из тех, что видел Тео, не мог с ней сравниться.
Аделина была больна, и ее недуг не позволял ей появляться при свете солнца. Девушка была лишена возможности греться на солнышке, она не знала, как светло становится на душе, когда солнечные лучики щекочут нос. Она просиживала дни у окна, занимаясь вышиванием картин. А Тео, притаившись и затаив дыхание, наблюдал за милой девушкой. Ему так хотелось помочь Аделине выздороветь! Сидя в чашечке цветка, эльф Тео мечтал об одном – как Аделина, счастливая и здоровая, резвится вместе с ним на солнышке. Стоп. Будто падал занавес внезапно посредине спектакля его мечты – Тео всякий раз забывал, что он эльф. А эльфы не могут иметь ничего общего с людьми. Тео грустнел каждый раз от такой мысли, складывая свои чудные перламутровые крылышки, понимая, что ему остается только любоваться прекрасной девушкой.
Зато, когда смеркалось, Аделина могла без страха любоваться королевой-луной. Девушка любила садиться на лавочку в саду, в кустах шиповника, и неотрывно смотрела на луну. Вообще, Аделина была большая фантазерка. В свете луны ей казалось, что в небе она видит прекрасного принца, который улыбался ей прямо среди звезд. А Тео в такие минуты забывал обо всем и любовался Аделиной. Его мерцающее сердце буквально разрывалось, видя, как грустит милая девушка. Он перелетал от цветка к цветку, стараясь быть ближе к Аделине. Ему казалось, что вот сейчас она обернется, увидит его, а он свалится с лепестков от счастья.
Но Тео не был самостоятельным эльфом «что хочу, то и делаю». Нет. Эльф Тео был принцем, а как у каждого принца есть отец-король и мать-королева, которые постоянно указывали ему, что принц должен делать, так и у доброго Тео была такая же королевская семья. Весь королевский двор эльфов постепенно начинал волноваться за их принца Тео. Ведь тот таял у них на глазах, отказывался от цветочного нектара, не посещал занятия для принцев. Его учителя тщетно пытались разыскать Тео, чтобы преподать ему уроки по цветоведению и сбору нектаров. Тео ничего не интересовало. Он проводил свое время в цветках шиповника, стараясь не выпускать Аделину из виду.
В один прекрасный летний вечер Аделина сидела как всегда на лавочке и тихонечко разговаривала с воображаемым принцем на луне:
- Милый принц, если бы Вы только знали, как мне Вас не хватает… Вы смотрите на меня с высоты звезд, и мне кажется, что Вы тоже одиноки… Как Вам живется там, далеко, в россыпи звезд? Я знаю, что Вы живете именно там, среди мерцания и блеска ночи… Ведь звезды и луна так близки мне, они мои друзья.
- Моя милая Аделина, все цветы этого сада, все деревья, трава и живые в ней существа, все они свидетели моей любви к Вам. Если бы Вы только могли почувствовать, что рядом с Вами, не в звездной бесконечности, а здесь, сейчас бьется сердце эльфа, который не видит звезд, луны и солнца, когда рядом есть Вы, самая прекрасная среди живых цветов… - услышала девушка вдруг в тишине душистого вечера. Принц эльфов Тео стоял на коленях в чашечке цветка шиповника прямо позади Аделины. И его перламутровые крылышки трепетали от волнения. Еще мгновение, и Аделина обернулась назад и ах! – чудесные, невероятные фиалковые глаза эльфа, полные хрустальных слез встретились с глазами девушки! В такую минуту сверчки смолкли, звезды перестали моргать, а луна приблизилась к саду, чтобы быть в курсе всего, что в нем происходит.
- Вы кто? – еле промолвила Аделина.
- Я… я – Тео, принц эльфов. Но Вы видите меня? Это же невозможно! Люди не должны нас видеть, мы живем в таких разных мирах, что люди, даже если захотят, то все равно не смогут увидеть эльфов. А Вы видите… - Тео приподнялся с колен и поклонился Аделине.
- Я не только вижу Вас, Тео, но и слышу, - сказала девушка, не отрывая глаз от эльфа. Какой же он красивый! Бархатный зеленый костюмчик, фиолетовые замшевые башмачки и волшебные крылышки за спиной, переливающиеся перламутром. Тео мило смущался и от волнения весь искрился золотым порошком.
С этого волнительного вечера Аделина и Тео стали неразлучны. Когда девушка сидела в домике, прячась от лучей солнца, Тео перелетал от цветка к цветку, от каждого душистого куста и собирал для девушки прекрасные цветы. Цветок за цветком оставлял эльф Тео на окне Аделины, а она составляла из них восхитительные букеты. Больше всего цветов, подаренных Тео Аделине, было желтых разного оттенка. Ведь принцу-эльфу очень хотелось подарить возлюбленной кусочек солнца, так пускай желтые цветы освещают её дни, как дневное светило.
А в королевстве эльфов царило всеобщее волнение. Король и королева были очень взволнованы поведением принца. Вместо того, чтобы выбирать невесту-эльфийку, принц Тео целыми днями не появлялся в жасминовом дворце. Неслыханная дерзость!
- Неслыханное преступление – общаться с особой человеческого рода! – крикнул король, потрясая веточкой сирени по полу жасминового дворца.
- Отец, я полюбил особу человеческого рода. Её зовут Аделина. Она…
- Она – человек, мой мальчик! Ты забыл, что ты принц эльфийской крови? И что настало время для тебя жениться на принцессе эльфов? – продолжал гневиться король.
- Я не женюсь, отец. Я не смогу никого полюбить так, как люблю девушку Аделину.
- Ты знаешь наши законы, Тео. Если ты не подчинишься моей воле, ты лишишься своих крыльев эльфа!
- Крылья эльфа… Что они теперь значат для меня? Разве есть что-то, дороже моей любви к ней, прекрасной Аделине? Мне не нужны крылья, отец. Я сегодня же их отдам, - печально промолвил Тео, поникнув головой.
Вот уже несколько дней Аделина не видела эльфа Тео. Вечерами, сидя на привычной лавочке и глядя на луну, она не видела образ принца, а в цветках шиповника не было ее милого друга с перламутровыми крылышками. В сердце девушки закралась тихая печаль. Неужели с Тео случилась беда?
И вот однажды, июльским днем, Аделина увидела из окна приближающуюся к ее домику фигуру. Она рассмотрела в ней образ принца на луне, который всегда улыбался ей с неба. Девушка выбежала на улицу, позабыв о своей болезни, под солнечные лучи и увидела перед собой… Тео!
- Тео, мой милый, Тео, где же твои перламутровые крылышки? – заплакала Аделина.
- Они мне больше не нужны, я отдал их, чтобы быть с тобой, моя прекрасная Аделина. Но, наверное, я не буду нужен тебе, ведь я больше не принц-эльф – я стал просто человеком. А ты всегда мечтала о принце на луне, который живет среди мерцающих звезд, - промолвил Тео и склонил свою голову, а из его чудных фиалковых глаз закапали слезы.
Аделина крепко обняла того, кто стал ей самым дорогим на свете, кто был с ней и в радости и в горе, кто пожертвовал ради нее своими перламутровыми крыльями.
- Ни один принц на земле не сделал того, что сделал ты, Тео. И неважно, остался ли ты принцем или нет. Для меня ты сияешь среди звезд, потому что твое сердце наполнено добром и любовью, а не одним золотым порошком. Мой милый принц Тео…
И ни Аделина, ни Тео не заметили, что стояли под яркими лучами июльского солнца, но они не причиняли больше никаких страданий Аделине. Просто однажды один эльф оторвал свои волшебные крылья ради любви, подарив любимой Солнце…

Елена Слюсарь
Источник:   https://v mireskazki.ru/skazki_elena-sl yusar/perlamutrovy e-krylya.html (без пробелов)


Владимир Илюхов. ВОЛШЕБНАЯ ЖЕМЧУЖИНА АДЕЛЬМИНЫ. Пьеса-сказка в 2-х действиях. http://samlib.ru/i/iljuhow_w_w/adelmina.shtml

" Входят Король, Королева, Адельмина, Юлиус. Адельмина по-прежнему прекрасна.
 
   КОРОЛЬ. Смотрите, она не только красива, но и добра! (Голубой фее). Надолго ли это? Не станет ли она опять злой и жестокой?
   ГОЛУБАЯ ФЕЯ. Это будет зависеть не только от неё. Конечно, красота, зачастую проходит. Бывает, что и ум слабеет, но доброе сердце, если оно действительно доброе, остается добрым навсегда. Случается, что оно черствеет, но чтобы такого не было с Адельминой, почаще снимайте с неё корону с Волшебной жемчужиной, чтобы она забывала о своей красоте, уме и богатстве и только помнила о добре, которое для нее сделали вы, которым наполнилось ее сердце. Ну, вот и всё, вот и конец.
   КОРОЛЬ. Как конец? Так просто и конец?
   ГОЛУБАЯ ФЕЯ. Так просто и конец.
   КОРОЛЬ. Нет, так просто вы от меня не отделаетесь! Все - таки у нас не простое королевство, а волшебное. Значит, и конец нашей истории должен быть не простым, а сказочным.
   РОЗОВАЯ ФЕЯ. А разве свадьба дело простое?
   ГОЛУБАЯ ФЕЯ. И разве свадьба это конец истории? Это, ваши величества, только её начало!
   РОЗОВАЯ ФЕЯ. А внуки пойдут? Тут уж о спокойной жизни и не мечтайте!
   ГОЛУБАЯ ФЕЯ. Да, да. Видите, Розовая фея роется в своей сумочке? Уверена, она подарит вашим внукам, что-нибудь очень необыкновенное.
   РОЗОВАЯ ФЕЯ. Да, я подарю им что-нибудь очень не простое, чтобы они запомнили меня на всю жизнь! Но это будет совсем уже другая сказка!
   ГОЛУБАЯ ФЕЯ. Так что это не конец, и не начало. Это продолжение нашей необыкновенной, сказочной жизни.
   КОНЕЦ.
 
   Илюхов Владимир Васильевич."


Рецензии
В молодости бывал в Усть-Нарве (теперь - Нарва-Йыэсуу). Это Эстония, Финляндия - через залив. Гостил у Валеры Дзюбы. Оказалось, его мать, тётя Катя - финка, знала и финский, и эстонский... А место чудесное - песок, сосны, море

Педсовет   20.10.2020 10:31     Заявить о нарушении
Чудесные. Я в детстве в Карелии гостила у родных. Как много грибов! Ягод! Сестра двоюродная говорит, что ходят финны, агитируют возвращаться на родину, некоторые переезжают... А сама сестра возмущается, там (в Финляндии) детей нельзя наказывать, как это так, не по нашему?!!

Ирина Петал   20.10.2020 10:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.