Лада Миллер. Где боярышник ал до слёз. Рус. Бел

Наводнениям вопреки
Мы поселимся у реки,
Где волна умывает камни.
Дом получится без затей -
Двое взрослых, полно детей
И еще - голубые ставни.

Ни фундамента, ни стекла,
То ли радуга протекла,
То ли небо упало в руки -
Дом качается на ветру,
В каждом облаке – по перу,
В каждой ласточке – по разлуке.

Ты ворчишь – мол, о чем ты, Лю?
Я ж тебя, как свечу, спалю,
Дом непрочен, калитка хлипка.
Отвечаю, смеясь - Идем.
Высоко, над слепым дождем,
Прикоснись – заиграет скрипка.

Наводнениям вопреки
Мы поселимся у реки,
Где цветы раскрывают очи,
Где боярышник ал до слез,
Где на каждый немой вопрос
Отвечают с улыбкой – Очень

Дзе глод чырвоны да слёз
 
Паводкам насуперак
Мы паселімся ля ракі,
Дзе хваля мые камяні ніца
Хата атрымаецца без задум -
Двое сталых, досыць дзяцей
І яшчэ - блакітныя аканіцы.

Ні падмурка, ні сцякла,
Ці то вясёлка працякла,
Ці то неба звалілася ў рукі рання -
Хата качаецца на паветры,
У кожным воблаку - па пяру,
У кожнай ластаўцы - па расстанні.

Ты бурчыш - маўляў, пра што ты, ЛЮ?
Я ж цябе, як свечку, спалю,
Хата нетрывалы, брамка хліпка.
Адказваю, смеючыся - Ідзём.
Высока, над сляпым дажджом,
Дакраніся - зайграе скрыпка.

Паводкам насуперак
Мы паселімся ля ракі,
Дзе кветкі расчыняюць вочы,
Дзе глод чырвоны да слёз,
Дзе на кожнае нямое пытанне
Адказваюць з усмешкай - Вельмі ўсур'ёз.

  Перевёл Максима Троянович


Рецензии