Балаган Вольфганг Где-то Сценка из Фауста или Мышь
С ц е н к а и з "Ф а у с т а" и л и
М ы ш ь р а з б у ш е в а л а с ь
П р о л о г.
Весна бьет Природе на жалость,
поет расцветающий сад,
возьмите себе эту малость,
мгновения взлеты и спад,
и майского грома раскат,
дождей шелестящих утраты,
и маятников циферблат,
вот Мышка и разбушевалась,
с тоской созерцая закат.
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
М ы ш ь. Маленькая, но изящная и грациозная, в костюме балерины.
К о т М е ф. Полосатый и толстый, в магистерской шапочке с кисточкой.
Ф а у с т. Добропорядочный баварский профессор, высокий и толстый,
католик, примерный семьянин.
М а р г а р и т а. Его жена, стройная красавица, которую немного
портит типичный немецкий нос.(Почему-то представляю Марию
Бруммер из Пфеффенхаузена).
И х д е т и. Йоханнес, Бенджамен, Магдалена (они, слава Богу, спят)
С ц е н а 1.
О б ы ч н а я н е м е ц к а я к у х н я. П о л н о ч ь.
М ы ш ь(делая па и задумчиво замирая у балетного станка).
Мне скучно, Кэт.
К о т (открывая один глаз и лениво зевая).
Что делать, Маус, таков мышиный твой удел.
М ы ш ь. Да ну?
К о т. Ну да, вам жить несложно, вон там в мешке зазор -
и можно расширить дырку — и вперед. -
М ы ш ь. Все про пожрать, ты скучен, Кот
(вытаскивает зеркальце и прихорашивается, мельком
оглядывая Мефа)
И стал уже довольно тучен,
я помню, как ты строен был
когда-то...
К о т. Мда? А я забыл....(снова зевает,достает с полки книгу,
одевает очки, читает)
Мышь снова начинает упражняться, все более и
и более воодушевляется и вот уже прыгает, подскакивая,
вокруг К о т а. Хочет было включить магнитофон, но
К о т ее останавливает:
К о т. Du bist ganz blod - весь дом разбудишь,
потом покоя не добудешь!
(откладывая книгу, мяукающим голосом
пытается вразумить М ы ш ь)
Эх, Маус, Маус, ты жизни смысл не понимаус!
Ты перегрызла тонны книг у Доктора в библиотеке,
а все резвишься в дискотеке, юнцов неопытных кадришь.
Не то, что я — в науки бездну я погрузился с головой.
Поэт явился пред мной, и выдал шапочку магистра,
и цепью одарил златой.
Прошу, мгновение, продлись ты!
Я счастлив, как никто другой!
(бьет себя пяткой в грудь)
М ы ш ь (приближаясь к К о т у, вкрадчиво)
Не растравляй мне язвы тайной,
в полночных клубах жизни нет,
я прокляла шальной их свет,
а с мышами роман случайный,
бессмысленный как сон,
мышат пищащих сонм,
вон как у Фаустов, -
избави Бог от этаких забот,
Но есть прямое благо, милый Кот!
К о т. О чем ты?
М ы ш ь. Сочетанье Кота и Мыши,
противоположных
двух сущностей, борьба и страсть,
огонь и лед, народ и власть,
стихи и проза, Мышь и Кот,
инь-ян, и вновь переворот!
К о т. (сначала внимательно слушавший,
разражается смехом)
Я надорву живот! Совсем лишилась ты рассудка.
Ты это где вообще нашла?
М ы ш ь. (скромно потупясь) У Гегеля...
К о т (разозлясь и все больше раздражаясь)
— Ну и дела! Ты Мышь, ты вечная раба
Котов, им пища для желудка,
звено ты в пищевой цепи —
и только, ишь, вообразила,
чтоб я... да с ней...
Чарльз Дарвин, где ты?
М ы ш ь. (всхлипывая)
Ах, Котик, вспомни, у поэта:
Любовь - божественная сила,
что движет солнца и светила!
К о т. Достала ты, щас съем тебя я!
М ы ш ь очень резво убегает.
С ц е н а 2.
Т а ж е к у х н я. 1 н о ч и.
М ы ш ь (спрятавшись в углу за веником,
бормоча себе под нос)
Еще не кончена попойка,
еще посмотрим, чья взяла,
Нашелся, тоже мне, гордец,
цепь, шапочка, ваще пипец,
кто притащил тебя с помойки,
принес в приличный этот хаус,
где бы ты был, если б не Фауст!
А мой мышиный род издревле
жил в этом доме, королевна
я по сравнению с тобой!
- снова всхлипывает -
Я думала, мой Кот послушный,
как долго я тебя ждала,
как хитро в звере простодушном
я пламя чувства разожгла,
а он меня — на вертела!
Вытирает слезы кружевным платочком,
тихо пробирается к очагу и машет хвостиком
на огонь (шепотом читает заклинание):
О силы Зла, прошу, придите,
Кота на мыло изрубите,
златую цепь его — в утиль,
а хвост — в сортире утопите,
И ведьм полночный хоровод
почешет пусть ему живот!
Ватага шумная чертей,
И Домовой, и Асмодей,
исчадий ада повелитель,
Астарта, Ойа, Саламандра,
как он посмел мою любовь
так растоптать, меня обидеть!
(не выдерживает, и снова рыдает)
Увы, увы мне, серой Мыши,
пойду сейчас же брошусь с крыши!
С ц е н а 3.
Т а ж е к у х н я.
Начинается что-то невообразимое, настоящий переполох
и шабаш ведьм.
Кот Меф выгибает спину, со вздыбленной шерстью и шипит.
Мышка весело танцует, хлопает в ладоши, задевая кота
хвостом по морде.
Ф а у с т. (вбегая со свечой, в ночном халате, колпаке и тапочках,
как только он осеняет комнату крестным знамением,
все замолкают и немедленно улетают в трубу камина)
Was ist passiert? Я шел в сортир
и слышу вдруг рычанье, крики,
и в дымоходе вопль дикий,
как будто ведьмы...стук копыт..
К о т. (все еще испуганный и дрожащий)
Да ничего...какие бредни...
Я Пушкина читал намедни
и песенку "IC3иPEAK"
включил, быть может,
громко слишком.
(оглядываясь)
Да где же эта факинг-Мышка?
Ф а у с т (оглядывая камин, трубу и потолок)
Ну, напугал ты старика,
вон штукатурка с потолка
осыпалась
К о т. Майн херр, эндшульдиген зи битте..
М а р г а р и т а (тоже со свечкой, со сна растрепанная и зевающая)
Вас ист лос?
Ф а у с т. Лос нихтс, майн Маргарита.
все alles klаr.
М а р г а р и т а (принюхиваясь)
Какой-то запах - перегар
или угар, - не разберу я.
Ф а у с т . От ведьм, но их услал в трубу я,
пойдем-ка шлафен.
М а р г а р и т а (чешет Кота за ухом).
Меф, гут нахт.
К о т (мурлыча).
Gut nacht, mein Schatz.
М ы ш ь (снова забившись под веник)
Abarme uns, о noster Pater
et filius, et sanctus spirtus,
ну и устроила я циркус...
Э п и л о г.
Мораль сей сцены безусловна: от скуки Мышь на все способна!
Не дайте Мышам заскучать, иначе вам несдобровать!
Свидетельство о публикации №120031205506
кстати как его звали по имени или это имя?
Бонзо Бонзо 01.06.2021 13:11 Заявить о нарушении