изгнание-66

Аркадий Бабич – Русская сансара
акрил, 2019, 100х70 см



**********


 Ты не сумел принять мир\без содрогания\В свои беспомощные глаза,\Ты не понял, что достоин изгнания,\Ты не сумел ненавидеть палача! Елена Гуро 1910Возлюбив боль поругания,

 Ты смертным будешь, навсегда лишась\Блаженства, и отсюда в мир забот\И скорби изгнан!" Грозно Он изрек\Запрет, что до сих пор звучит в ушах\Так страшно, хоть его не преступать\Иль преступить - зависит от меня. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

Чтоб, пройдя леса и реки,\Ты изгнал врага навеки.\Ах, товарищ!\Ах, товарищ! Моисей Кульбак. Перевод Ю.Нейман

 Я в дальних странах бегством не спасалась\От боли, пули - тайной или явной,\Но всё же мне по-своему досталось\Хлебнуть отравы горестной изгнанья, Галина Брусницына БАРДЫ РУ Вы уходили разными путями -

 Я знаю: здесь, в изгнаньи от людей,\Не встречу я живых объятий друга,\Не буду жать руки сестры моей,\Но кроткая и юная супруга,\С дитятею страданий на руках,1\Укажет мне улыбкой иль слезою,\Как тяжкий крест терновою стезею\Безропотно нести на раменах.... Владимир Раевский  Не с болию, но с радостью душевной

Я изгоняю стаю из себя -\И тает тайный айсберг подсознанья,\Взлетают кремнеклювые созданья,\Изданье Фрейда крыльями дробя. РИТА БАЛЬМИНА Я изгоняю стаю из себя -

 Я книгу шлю тебе, как некогда Овидий\    Свои стихи - в далекий Рим.\ Он изгнан был... а я - томлюсь в иной обиде:\    Я с сыном разлучен моим. Поль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 К СЫНУ\<Жоржу Верлену>


Рецензии