Отшельник-захид может, но оставил

Окталогия "Ас-Сафи" – эпическая драма с элементами лирики философско-дидактического содержания в 8 частях, 40 книгах, 124 тысячах бейтов – крупнейшее поэтическое произведение мира одного автора (~340K/~920К, материалы готовятся к публикации). Литературный колосс карачаевского писателя уже обошёл по объёмам греческую "Илиаду-Одиссею" Гомера (29К), индийскую "Рамаяну" Вальмики (48К), персидское "Шах-намэ" Фирдоуси (120К) и индийскую "Махабхарату" Вьясы (180K), пока уступая лишь кыргызскому эпосу "Манас" (396-416~500К). Окталогия ни в печатном виде, ни в электронном варианте не продавалась и не продаётся – находясь в свободном доступе для всего человечества.
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:


Международный профиль произведения
https://www.tumblr.com/as-safi-octalogy-poetry
YouTube
https://www.youtube.com/@assafipoetry
Стихи.ру
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev
Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev
Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51
Автор.Тудэй
https://author.today/u/shukurtebuev
Wattpad
https://www.wattpad.com/user/shukurtebuev
Penfox
https://penfox.ru/author/shukurtebuev/
Readli
https://readli.net/profile/686167540/books/
Litsovet
https://litsovet.ru/user/106468
Yapishu
https://yapishu.net/user/shukurtebuev
Библиотека Поэзии
https://poems.su/authors/shukurtebuev/
СИ
http://samlib.ru/t/tebuew_s_s/


Шейх Дауд: Захид – кто может, но оставил


MX;CDLIII / 9 453

   – Захид – может, отказался
      [И оставил мир земной].
Чтоб никто не сомневался,
Где намеренья устой.
Цели в этом – не имеет,
Что не всяк уразумеет.
Делал я – не получалось,
А не ленью облачалось.
Там же – делать нет старанья,
В те века такой уклад,
Триллионы где летят
Долларов, для пониманья
Был в Халифах их баланс,
Богатейший реверанс.

MX;CDLIV / 9 454

Шейх муридов описал,
Захидинами что были,
Чтобы это каждый знал,
Смыла слова не забыли:
   – Всякого такой оставил,
      Кто другим желаньем правил –
      Не таким, как у него.
[Зверю хватит и того.
Кто – к Аллаху не стремился
И Пророка не любил,
Кто святых не оценил –
От такого зверь отбился:
С ним не надо связь иметь,
Дабы в Боге преуспеть.]

MX;CDLV / 9 455

Бороды он не чесал –
Времени там не хватало,
Поважней дела он знал,
Исключительным забрало
Там в аскезе пребывает,
Абсолютом отметает.
Вот кошмар, такой кошмар –
Нафсу огненный пожар,
И огонь, поди, не знает –
Шейх Дауд где находил
Тот пожар, что выше сил,
В мире этом не бывает:
Жар стремления к нему –
Кипяток воды пойму…

MX;CDLVI / 9 456

Дважды в месяц хлеб пекли,
Что горяч в начале был,
И сухим уж нарекли
Под конец, чтоб не забыл.
Бога коль в миру любивший –
Смерти хочет, не забывший.
Потому не станет пить
Воду он холодной, быть –
Тем любви к подлунну миру.
[Вот такой бывал подход
Накъшбандии где народ,
Успокоить чтоб придиру:
Воду до сих пор не пьют
Из прохлады, дело чтут.]

MX;CDLVII / 9 457

Салих, сын Мусы, сказал,
Как мужик спросил Дауда,
Сам тогда он услыхал,
Где совета будет чудо:
   – Ахлю где т-Такъуа – общайся,
      Лишь к таким и приобщайся,
Легче всех с такими быть,
Пользу чтобы получить –
Больше всех они помогут,
Легче всех к таким прибиться.
[Чтобы нам не заблудиться,
Накъшбандией на подмогу…]
Чтоб продолжить разговор,
Где Великих уговор…

MX;CDLVIII / 9 458

Адхама сын, Ибрахим
Величайший был святой,
Весть несёт нам из годин
Знания перекладной,
От Дауда слышал сам,
Славой вечной Небесам:
   – Есть у страха, знай, движенья –
      Обладавшим в отличенья.
      И макъамы там бывали,
      Что любившие узнают,
      Неприятности бывают –
      Муштаккъуны побеждали
      Этим: где же все они?
      [И тогда, и в наши дни.]

MX;CDLIX / 9 459

      Фаизунами – они,
      [Как Всевышний их назвал]:
      Победители… [Прими,
Если ранее не знал.
Муштаккъун – в Любви варился,
Стадий высших что добился.]
Скажет далее Дауд,
Где Суфьян был рядом тут:
   – Если воду пить холодной,
      Пищу повкуснее есть,
      Тенью зонтика где весть –
      Смерть любил ли? [Той подводной
      Темы здесь не избежать,
      Чтобы ниже продолжать…]

MX;CDLX / 9 460

      К Богу он попасть хотел?
И Суфьян заплакал тут…
Целью высшей долетел,
В мире бренном жил Дауд
Этим высшим устремленьем,
Не аскезы отреченьем,
Что как средство пребывала,
Хоть молва того не знала…
Чтобы к Богу устремиться,
Чтобы Богом жить Одним,
Что Единственный Любим,
Накъшбандией чтоб напиться
Той Божественной Любви…
[Здесь такое C’est La Vie…]

Маўля яса ллиуаса ллимда иман абадан,
Гъаля Хабибика хой риль халкъи куллихими.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада, лучшего из всех творений.


Рецензии