16. Абу Али аль-Фармади

Окталогия "Ас-Сафи" – эпическая драма с элементами лирики философско-дидактического содержания в 8 частях, 40 книгах, 124 тысячах бейтов – крупнейшее поэтическое произведение мира одного автора (337K/~920К, материалы готовятся к публикации). Литературный колосс карачаевского писателя уже обошёл по объёмам греческую "Илиаду-Одиссею" Гомера (29К), индийскую "Рамаяну" Вальмики (48К), персидское "Шах-намэ" Фирдоуси (120К) и индийскую "Махабхарату" Вьясы (180K), пока уступая лишь кыргызскому эпосу "Манас" (396-416~500К). Окталогия ни в печатном виде, ни в электронном варианте не продавалась и не продаётся – находясь в свободном доступе для всего человечества.
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:


Международный профиль произведения
https://www.tumblr.com/as-safi-octalogy-poetry
YouTube
https://www.youtube.com/@assafipoetry
Стихи.ру
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev
Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev
Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51
Автор.Тудэй
https://author.today/u/shukurtebuev
Wattpad
https://www.wattpad.com/user/shukurtebuev
Penfox
https://penfox.ru/author/shukurtebuev/
Readli
https://readli.net/profile/686167540/books/
Litsovet
https://litsovet.ru/user/106468
Yapishu
https://yapishu.net/user/shukurtebuev
Библиотека Поэзии
https://poems.su/authors/shukurtebuev/
СИ
http://samlib.ru/t/tebuew_s_s/


16. Абу Али аль-Фармади
8-й Шейх 3-й Сильсили, на котором сходятся все линии, берущие начало от Халифов Али и Абу Бакра, имея потом уже общее для всех продолжение ... 9,341
На шейхе Абу Али аль-Фармади объединились все линии преемственности Накъшбандийского Тарикъата – Первая, Вторая и Третья Сильсили – имеющие затем общее для всех продолжение ... 9,342
Встреча с шейхом Абуль-Къасимом аль-Гургани и увейсия от шейха Абуль-Хасана аль-Харкъани ... 9,359
Имам Гъазали о его личной встрече с шейхом Фармади и об услышанном от него изречении шейха Абуль-Къасима аль-Гургани про Усуль ... 9,361



16. Абу Али аль-Фармади
/ Абу Али Фадль ибн Мухаммад аль-Фармади ат-Туси / Къуддиса сирруху

На шейхе Абу Али аль-Фармади объединились все линии преемственности Накъшбандийского Тарикъата – Первая, Вторая и Третья Сильсили – имеющие затем общее для всех продолжение


MX;CCCXLI / 9 341

Шейх Абу Али такой,
Что аль-Фармади бывает,
В мире бренном под луной –
Ветки все объединяет…
От Али – Магъруф Кархи
Ветви единил, лови.
С Абу Бакром единить –
Шейху Фармади тут быть.
Как-то раз уж шейх Джагъфар,
[Маджмагъаль-Бахройни знаем,
В сердце Род весь почитаем,]
Миру подарил тот дар:
Первой с Третьей дал начало –
В единенье. Так бывало.

MX;CCCXLII / 9 342

Ветки Три – на нём сошлись:
Абсолютный Чемпион,
Единеньем удались,
Бога был такой Закон.
Первой Ветки где начало –
Вновь с Пророка начинало,
Следом был Халиф Али,
Светом Неба и Земли.
Сын Хусейн пришёл затем,
Дальше внук Али пришёл –
Зейнуль-Гъабидин сокол,
Был Мухаммад Бакъир тем,
Кто «Златую» Ветвь опять
Будет в мире продолжать.

MX;CCCXLIII / 9 343

Род Али пока идёт –
Родом самого Пророка,
Дочь Фатима где оплот,
Милостью от Божья Ока.
Джагъфар Садикъ будет вслед,
Муса ль-Казым в тет-а-тет,
Где Восьмым – Али Рида
В Род Пророка навсегда.
Та Восьмёрка разгоняла
«Золотую» ветвь в миру,
Апогеем во Игру,
Мира чтоб молва узнала.
Дальше тоже шейхи будут,
Их муъмины не забудут.

MX;CCCXLIV / 9 344

Шёл Магъруф Кархи – Девятый,
Следом Сирри ас-Сакъти,
По порядку что Десятый,
Чтоб Джунейда довести,
Абу Али р-Рузбари –
Был Двенадцатым, узри.
Ибнуль-Катиб был – Тринадцать,
[Разночтением читаться.]
Следом был Абу Усман,
Абуль-Къасим будет тут –
Шейха Фармади найдут,
Замыкая Караван:
Был – Шестнадцатым – он здесь,
[Мраку острой станет резь.]

MX;CCCXLV / 9 345

На Магъруфе – Ветвь Вторая
До него опять дойдёт,
От Пророка начиная
Снова дело, [знай, народ].
Следом был Халиф Али,
Чтоб запомнить мы смогли,
Был Хасан Басри для дела,
Накъшбандия чтоб летела,
Был Четвёртым здесь для счёта
Шейх Хабиб, чтоб посчитать,
Можно Фариси назвать
Иль Гъаджами. Почёта
Шейх Дауд, что Таи был,
Пятым в деле заслужил.

MX;CCCXLVI / 9 346

Вновь Магъруф Кархи пришёл
В этой Сильсиле Второй –
Здесь Шестым покой обрёл
В мире вечной на постой.
Ветви Две объединил,
Где Али прибавит сил,
Двум Ветвям придав начало –
Где Пророчества Забрало.
Так до Фармади дошла
Единеньем Сильсиля,
Где Али пока дела, –
Третья Ветка в Путь ушла,
Шейха Фармади опять
Чтоб найти и процветать.

MX;CCCXLVII / 9 347

В Третьей Ветке был Пророк,
Как всегда, для всех началом.
Так велел Великий Бог,
Накъшбандия процветала.
Дальше – уммы всей Сиддикъ
Абу Бакр, что велик.
Третьим там пришёл Салман,
Что аль-Фариси, нам в Стан.
Къасим, Абу Бакра внук,
Это дело продолжает,
Что Четвёртым уж бывает.
Рода вновь Пророка звук –
Джагъфар Садикъ Пятым был,
[Ветвь «Златую» не забыл?]

MX;CCCXLVIII / 9 348

Къасиму он тоже внук,
Материнскою роднёй,
Чтоб добавить мраку мук,
Дополнительной бронёй.
По отцу же – Род Пророка,
Абсолютностью высоко,
Где «Златая» Ветвь была,
Выше речь о ней уж шла.
Был Абу Язид Шестой,
Из Бастама, всем известен,
Поминанием уместен
В этом мире под луной.
Абуль-Хасан аль-Харкъани
Был Седьмым – да, мусульмане.

MX;CCCXLIX / 9 349

Так до Фармади опять
Накъшбандия доходила,
Чтоб Восьмым ему тут стать,
Ветви Третьей где вся сила.
Потому и – Чемпион
Абсолютный будет он:
Дальше Накъшбандия в мир –
Всё в поток единый, сир.
Три в одном объединяя,
Накъшбандия наступала,
Поражения не знала,
Бога такова Прямая
Всепобедою всегда,
Накъшбандии где вода…


Встреча с шейхом Абуль-Къасимом аль-Гургани и увейсия от шейха Абуль-Хасана аль-Харкъани


MX;CCCL / 9 350

К Табакъату возвращаясь,
Со Страницы Пятьдесят,
Вновь к Шамъуили обращаясь,
Шейху был что много свят…
Он – фаридом уакъта был,
В том котором сам и жил.
Мой читатель, уж прости
Сласть Арабики в Пути:
В Указатель обращайся –
Термины там приведём,
Будь я трижды водоём,
К лингве этим приобщайся,
Что с Востока в мир пришла
И Арабикой была.

MX;CCCLI / 9 351

Шейхуль был шуйух тут он –
Хорасан на карте где-то,
Что огромный регион,
Центром где была планета:
Чуть ли не до Океана
Хорасана панорама,
Что Индийским назывался,
Тёплым тоже он считался.
Был на севере туркмен,
Между Фарсом и Афганом,
Упрощенья в мире Станом,
Знал что много перемен:
Расширялся, меньше был,
Что историк оценил.

MX;CCCLII / 9 352

В – Тарикъате Хасса, – что же:
В нём шейх Фармади идёт…
Это на него похоже, –
Очень был велик, народ:
Ветки Три где воедино
В нём сливались, [вот Мужчина.]
Абуль-Къасим Къушейри
Шейхом был его, узри,
Где – аль-уагъз с тазкиром был.
[Знаньем внешним что прослыл.]
В Тарикъате всё иначе:
Абуль-Къасим аль-Гургани
В Первом будет Караване.
Третьей Сильсилей тем паче –
Абуль-Хасан увейсией,
Харкъани, перипетией.

MX;CCCLIII / 9 353

О себе он рассказал,
Что биографы узнали,
Фолиантов где завал,
Пусть, не все мы прочитали…
В Нисаб;ре он учился,
В знанья очень углубился.
В день один Абу Сагъид,
Абуль-Хойром что, пиит,
В Нисабуре появлялся.
На маджлис его пошёл –
В сердце он любовь обрёл
К этой таифе, признался.
Хочет шейха он видать –
Притяженья это рать.

MX;CCCLIV / 9 354

На маджлисе зикр будет,
Что самагъом назывался,
[Накъшбанди такой осудит,
Он у них не принимался –
Есть в других он Тарикъатах,
Их радения обрядах.]
Недалече тоже сел,
Шейх его чтоб не узрел.
Уаджд на шейха снизошёл –
Джуббу делит он свою
Средь муридов. На краю
И Абу Али обрёл:
Трижды кликнули его,
Чтоб хватило уж того.

MX;CCCLV / 9 355

Шейх по имени назвал.
Трижды это дело было.
Но Абу Али молчал –
Думал, что ошибкой крыло.
Как же мог тогда понять –
Незнакомому как знать?
[У души – особый строй
В этом мире под луной.
И тем более – святых.
Души их особой стали,
Вслед такой уж не видали,
Не Пророков если стих:
Вслед за ними уж идут –
Что святыми будут тут…]

MX;CCCLVI / 9 356

Стал хранить он лоскуток
Этот, в баракат вступая,
Так велит Великий Бог,
Веры где была Прямая.
Следом вновь у Къушейри
Он учился, [C’est La Vie.]
Свет от зикра стал сильнее,
Где Аллаху вновь виднее.
Года Три уже прошло –
Он тахсилем занимался,
К Богу в мире устремлялся,
[Светом чтоб до нас дошло]:
Къалам вышел без чернил –
Светом белым. [Завершил.]

MX;CCCLVII / 9 357

Шейху это рассказал
Къушейри, что Абуль-Къасим.
Тот – за внутренним послал,
Этим вещи переносим
В ханаку из медресе,
[Кратким выдалось эссе.]
Там – история с ведром,
Будь я трижды водоём.
Шейх зашёл туда купаться –
Где водою наполнял
Из ведра, как Вам сказал,
Тёплой, [чтоб великим зваться]:
Хидма – это назовётся,
Услужением придётся.

MX;CCCLVIII / 9 358

Семь Десятков Лет его –
То ведро перевалило.
[Чтоб хватило всем того,
Хидмы чтобы всем хватило…]
Къушейри – великим был,
Кто бы что ни говорил.
Но ведром всего одним –
Больше взято в мах один,
Чем – за Семь Десятков Лет…
[Вот где хидмы всё величье,
Соблюдая в Нём приличье,
Чтоб задумался аскет:
Все святые этим жили,
Этим только находили.]

MX;CCCLIX / 9 359

Следом укреплялся хал –
Он от нафса отключился,
И высот уж достигал,
Не поймёт – коли не вжился.
Къушейри тот хал не знает
И к другому отсылает –
Абуль-Къасим тоже он,
Аль-Гургани, наш поклон.
В Тус отправился аскет,
Чтобы дальше продвигаться,
В Накъшбандии раскрываться,
Бога разгадав секрет:
Три в одном сойдутся в нём,
Будь я трижды водоём.

MX;CCCLX / 9 360

Всё ему он рассказал,
Шейх же сделает дуа –
Высоты чтоб достигал
Запредельной, [знай, молва.]
С шейхом этим он остался
И риядой занимался,
Где муджахада опять,
Чтобы эго разрушать.
Выдал шейх родную дочь
За него и разрешил,
Чтоб маджлисы проводил,
[Было так, Полярна Ночь.]
Накъшбандия получила
Шейха нового, где сила…


Имам Гъазали о его личной встрече с шейхом Фармади и об услышанном от него изречении шейха Абуль-Къасима аль-Гургани про Усуль


MX;CCCLXI / 9 361

Гъазали так повстречался
С Накъшбандийским шейхом тут –
В Табакъате продолжался
Текст, а книги не соврут.
Шейх аль-Фармади сказал,
Что от шейха он слыхал
Абуль-Къасима Гургани,
Чтобы знали мусульмане:
   – Имена коль все Аллаха,
      Девяносто Девять их –
      Все в муриде уж, [притих
      Зверь, а с ним подруга птаха,]:
      Он – Усула не достиг…
[Йа Субхана Ллах, Велик…]

MX;CCCLXII / 9 362

За – Семьсот – уж побороться
Надо Станов нам в Пути,
Топать зверю удаётся,
Да пора уже – лети…
Ограничить надо дело
Пониманием умело:
Шесть Десятков следом Три
Легиону вслед, смотри,
Станов надо поместить,
Чтоб в Бустан нам перебраться,
Ас-Сафи так называться,
Именем вторым где быть.
Даст Аллах, туда дойдём
Накъшбандии всё Путём…

Маўля яса ллиуаса ллимда иман абадан,
Гъаля Хабибика хой риль халкъи куллихими.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада, лучшего из всех творений.


Три Сильсили Накъшбандийского Тарикъата: от Пророка Мухаммада (солля Ллаху гъалейхи уа саллям) до Имама Шамиля (къаддаса Ллаху сиррахуль джалиль)
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev&book=25#25


Рецензии