Иосиф Бродский. И вечный бой. Рус. Бел

      И вечный бой.
      Покой нам только снится.
      И пусть ничто
      не потревожит сны.
      Седая ночь,
      и дремлющие птицы
      качаются от синей тишины.

      И вечный бой.
      Атаки на рассвете.
      И пули,
      разучившиеся петь,
      кричали нам,
      что есть еще Бессмертье...
      ... А мы хотели просто уцелеть.

      Простите нас.
      Мы до конца кипели,
      и мир воспринимали,
      как бруствер.
      Сердца рвались,
      метались и храпели,
      как лошади,
      попав под артобстрел.

      ...Скажите... там...
      чтоб больше не будили.
      Пускай ничто
      не потревожит сны.
      ...Что из того,
      что мы не победили,
      что из того,
      что не вернулись мы?..

      ***


      І вечны бой.
      Супакой нам толькі сніцца.
      І хай нішто
      не патрывожыць сны.
      Сівая ноч,
      і дрымотныя птушкі
      качаююцца ад сіняй цішыні.

      І вечны бой.
      Напады досвіткам.
      І кулі,
      якія вывучыліся пець,
      крычалі нам,
      што ёсць яшчэ Неўміручасць...
      ... А мы жадалі проста ацалець.

      Прабачыце нас.
      Мы да канца кіпелі,
      і свет успрымалі,
      як бруствер.
      Сэрцы рваліся,
      кідаліся і храпелі,
      як коні,
      патрапіўшы пад артабстрэл.

      ...Скажыце... там...
      каб больш нас не будзілі.
      Няхай нішто
      не патрывожыць сны.
      ...Што з таго, што мы не перамаглі,
      што з таго, што не вярнуліся мы?..

Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии