грязь-9

Вылезем – грязными нас полюбите,\      а чистенькими – полюбит всяк.\      Развелись тут разные –\                быть, не быть ли? –\      принципиальные, с призраками на васях.\      А мы любим выпить, пожрать\                и это тоже,\      и кому каких еще царств? Дмитрий Бобышев Из сборника «ЗНАКОМСТВА СЛОВ» 2003ЗВЕРИ СВ. АНТОНИЯ\Бестиарий\     16. Свинья
 
И вот –\    «грязь» Бунина,\    «шум» Пушкина,\    «запретный плод»    Анненского.\    – Вы будете?    – Вы шутите...\    – Да полноте.\    – Ну знаете!     Михаил Сухотин. Из цикла «ЦЕНТОНЫ И МАРГИНАЛИИ»     МАРГИНАЛИИ\ МАМА МАМ\    (маргиналии к «Третьему Завету» А. Н. Шмидт) *

И, будто в воздух натряся грязь, \            Шершавым шепотом очерчен, \            Горы соседствующий абрис \            Встает из мглистой гуттаперчи. Михаил Зив, Иерусалимский журнал № 4, 2000 Из цикла «ПОСЕЛЕНИЯ» Уже по склонам камни щерит, 

Нет ни глотка, ни кусочка, ни даже окурка, —\  Батюшка, что ты! Я носом вдыхаю, — при этом\  грязь непролазная, — скажем вот, “Литературка”\  раз в неделю доходит, и то лишь по средам. Юлий Гуголев «Знамя» 2006, №4 Из цикла «Впечатления из другой области»

Но как бы там ни было – он у нас. Уделались мы в грязи. \                Кривой окоп – словно вскрытый гроб, гром его разрази! \                Скользили, падали... Раненый бош не дергался – неживой. \                Как муравьи, в поту и в крови, тащили – будто он свой. Роберт Сервис. Перевод Андрея Кроткова ПОЭЗИЯ РУ Всего лишь немец

  Первый, девственный снег. \   Бросил окурок и чувствую - \   Осквернил... Михаил Бару. Из сборника "ПОДЖИГАТЕЛЬ ЖИЗНИ" 

Пусть я одет не очень элегантно,\   Однако, думаю, заметно даже вам,\   Что на моем сукне не проступают пятна,\   Как проступает грязь по вашим кружевам.\  Эдмон Ростан. Перевод Владимира Соловьева 1891 СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК


Рецензии