Cave Canem

Читаю латинское "Cave" и "Canem",
Ищу перевод - интернет под рукою,
Что римляне мне написали на камне,
И что не давало им сна и покоя?

Все это знакомо, привычно, понятно, -
Хозяин оставил послание вору.
В истории "светятся" темные пятна,
А также, темнеют провалы и норы.

Написано коротко, ясно и просто:
Незваному гостю - бояться собаки,
Иначе ты станешь обглоданной костью,
Еще до приветствия, спора и драки.

Мне "Бойся собаки!" кричит сквозь века,
Простая латинская эта строка.

P.S.

Помпеи погибли, исчез тот народ,
А злая собака живет и живет.

18.09.2019


"Cave Canem" (лат) - Бойся собаки

Фото автора

Сохранившаяся после извержения Везувия мозаика в жилом доме в Помпеях.


Рецензии
Когда показали бы греке зимующих раков
Тогда б сохранил себе палец сей грек бесшабашный
И лишь для того надо было волков одомашнить
Чтоб всем стало ясно что надо бояться собаки

Страх сдержит врагов ибо стража дежурит на башне
Идет караул и не слышно ни ссоры ни драки
И в завтрашний день не грозит тебе месть за вчерашней
Поскольку угроза тюрьмы успокоит душевную накипь

Вот все говорят, что не надо бы праздновать труса
Что надо быть храбрым и надо воспитывать волю
Но люди боятся суда или гнева Исуса
Поэтому страх надо нежить, лелеять и холить

Мартин Галошин   05.10.2019 07:52     Заявить о нарушении
Отличное дополнение к стихотворению.
Мне очень понравилось, большое спасибо!

С уважением, Яков.

Яков Соловейчик   05.10.2019 22:26   Заявить о нарушении
Дорогой Яков, спасибо большое.

Мартин Галошин   06.10.2019 09:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.