Гаспара Стампа. сонет 158

                Gaspara Stampa
                1523-1554
                Sonetto CLVIII
Deh lasciate, signor, le maggior cure
d’ir procacciando in questa et; fiorita
con fatiche e periglio de la vita
alti pregi, alti onori, alte venture;
e in questi colli, in queste alme e sicure
valli e campagne, dove Amor n’invita,
viviamo insieme vita alma e gradita
fin che ’l sol de’ nostr’occhi alfin s’oscure.
Perch; tante fatiche e tanti stenti
fan la vita pi; dura, e tanti onori
restan per morte poi subito spenti.
Qui coglieremo a tempo e rose e fiori,
ed erbe e frutti, e con dolci concenti
canterem con gli uccelli i nostri amori.

                Гаспара Стампа
                Сонет CLVIII
Не уходите, синьор, от приятных семейных забот
В вашем цветущем веке, от любви и участия,
Иначе ни высокие помыслы, ни почести, в обход,
Не дадут вам чувство людского счастья!

Пожалуйте, на благословенные холмы,
В сельскую местность, куда приглашает Амур,
Питая собой жизнь и любовь в творчестве,
Пока вас не позовёт в темноту демиург.

Тут вовремя заметите и розы и цветы,
И травы и плоды, вы в мире сопредельности,
Попав, как будто, в райские сады.

Ведь и так много в жизни трудностей,
А чтобы остаться в глубоком одиночестве
Много ли надо премудростей?

2019. Вольный перевод с итальянского языка.
Фото из интернета


Рецензии