Сонет IV

Зачем своё наследство губишь ты,
Любви опустошая закрома?
Природа дарит, чтоб взимать дары
От бескорыстных, как она сама:
Зачем тебе рог изобилья дан,
Чтоб всуе извергать природы зов?
Ломбард, где не разжился чистоган,
Ты- воротила в шляпе без штанов.
Имея оборот с самим собой,
Свинью подкладываешь сам себе,
Как позовёт природа на покой,
Какое сальдо сохранишь в конце?
Со тщетной красотой ложиться в гроб,
С полезной- преисполнится твой род.

Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself thy beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing, but doth lend,
And being frank she lends to those are free:
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive:
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What cceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which usd lives th'executor to be.


Рецензии
Май, ну это ж не шлифовка - а новая огранка, ничего общего с предыдущим вариантом :)
Горит новой красотой!

Светлана Анджапаридзе   21.08.2019 11:04     Заявить о нарушении
Тот подстрочный, а этот междустрочный:)
Спасибо,Света! Надо всегда сверкать как сумасшедший брильянт!

Андрей Никаноров   21.08.2019 11:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.