Виктор Гюго Июньские ночи

Умчится летний день и скроет ночь цветы,
Но из долины льётся дивный аромат.
С закрытыми глазами будешь слушать ты
Ночные шорохи, что наполняют сад.

Светила ярче, выразительнее тень,
В неясных сумерках плывущий вечный свод.
И кроткая заря стремясь из ночи в день
В томленье ждёт, когда придёт её черёд.

Victor Hugo
Nuits de juin

L'été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte
La plaine verse au loin un parfum enivrant;
Les yeux fermés, l'oreille aux rumeurs entrouverte,
On ne dort qu'à demi d'un sommeil transparent.

Les astres sont plus purs, l'ombre paraît meilleure;
Un vague demi-jour teint le dôme éternel;
Et l'aube douce et pâle, en attendant son heure,
Semble toute la nuit errer au bas du ciel.


Рецензии
Жалко это лето не такое :( А вот когда лето правильное... Выйдешь на крылечко дачи и все, как у Гюго 😍
Спасибо.
С уважением.

Света Ветер   17.08.2019 11:38     Заявить о нарушении
Доброе утро, Света:) Это лето ни капельки не правильное, увы, а уже 18 августа...вот же тоска:) Именно о таком лете в 1886 писал Чехов?! Доброго дня, Светочка:)

Нина Самогова   18.08.2019 09:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.