Сонет 146 Уильям Шекспир

Храм грешной жизни, бедная душа,
Что дух противоречий тебе мил?
Что ж за собой не держишь ни гроша,
Кропя на прах чудесный эликсир?
Зачем за ветхий дом, где гостья - жизнь,
Ты бесконечность в вечности даёшь?
Чтоб червь, тех благ наследный принц,
Твоим расходам совершил грабёж?
Так что, душа, живи за счёт слуги,
Пусть от его тоски твой ярче свет,
Для Времени Пространство сбереги,
Влезай в себя, но не вложись в предмет:
Добрей на Смерти, как на людях Смерть,
С Душой бессмертной нам не умереть.



Poor soul, the centre of my sinful earth,
[ ]* these rebel pow'rs that thee array,
Why dost thou pine within and suffer dearth
Painting thy outward walls so costly gay?
Why so large cost, having so short a lease,
Dost thou upon thy fading mansion spend?
Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? Is this thy body's end?
Then, soul, live thou upon thy servant's loss,
And let that pine to aggravate thy store;
Buy terms divine in selling hours of dross;
Within be fed, without be rich no more:
So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death once dead, there's no more dying then.


Рецензии
Привет, Андрюш!
В целом конечно объять сразу трудно, но по частям - впечатляет сразу.
Строка №7 (с принцем) не коротка ли? Сбился тут при чтении;)

Конечная видна, так близко уж..
Так жму, и жми - не мальчик, ясно - муж!))

Михаил Беликов   09.04.2019 23:23     Заявить о нарушении
Миш,привет! Долго не знал, как начать-первый катрен лишь бы сложился, а там уже само собой виршится :) До конечной не мили, а парсеки:) Уж всё выжал!:)

Андрей Никаноров   11.04.2019 22:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.