Языковое тело это храм

Я пережил. Я пережил потоп.
Вчера зашёл на чай бессмертный предок,
Сказал мне, что теперь я прото-поп.
Латынь остыла. Между вербных веток
Остался неприкаянный глагол.
Его не взять – не развести огня,
И не накрыть к обедне постный стол.
Но как мне взять, когда так сложно внять?

— Языковое тело – это храм.
Остерегайся, всяк сюда входящий,
Быть неуместным и ненастоящим.
Входи сюда по собственным следам.
Вноси сюда и первобытный мелос,
И плачи на сверхновом и чудном.
Языковое тело – это дом,
Так не теряй естественность и смелость.
Но помни, что суда не миновать
За скверну, глупость, наглость, глумовство.
Ведь тело языка – не вещество, –
Носителей питающая мать.

…Тепла Солунь и солоны страницы
У первых переводов бытия.
Чернильные песчинки, перья птицы
(а позже литеры чугунного литья
и даже тонкий пластик между точек,
но не тогда) дадут нам первосвет
Во дни непрекращающейся ночи.
Таков был знак, таков был и завет.
Но только если тьма читать захочет.


Рецензии
Хорошее стихотворение. Но, как бы, три разных стихотворения, объединенных в одно. Очень разные по настроению. Первая - баловство (мне так кажется). Вторая часть - очень внятный дискурс, традиционный, красивый. Его немного портит третья снизу строчка. Она разрушает торжественность. Слово "наглость" диссонирует со словом "неуместным". Последняя часть - очень красивая, "мандельштамовская" и по звучанию и по образности, и по духу.
С уввжением,

Олег Диденко   19.03.2019 21:23     Заявить о нарушении
Огромное вам спасибо за такое внимательное прочтение! Действительно, это три стихотворения, которые я соединила в одно. Касательно последней части - вы мне польстили!

Ещё раз - спасибо!

Настя Бездетная   12.04.2019 12:12   Заявить о нарушении
Я всегда читаю внимательно, или не читаю вообще. С Мандельштамом не лесть, а, возможно, получилось помимо Вашей воли. У Вас есть талант, но возможно Вы не станете ему следовать. Хочу ошибаться. С уважением,

Олег Диденко   12.04.2019 20:19   Заявить о нарушении