Шалава

                ШАЛАВА
         (или Шалашовая Дева)

Что ты, мусор, гонишь не по теме? –
Я же не шалава - по делам.
Мы "берём" квартиры, а затем мы
Барыши все делим пополам.


Ты, легавый, знаешь всю картину, –
Нечего на зеркало пенять.
Я тебе, кандом, не сдам малину,
Как и не могу на скок нанять.


Можешь, падла, ты меня увечить –
Беззаконье – это твой конёк.
Не забудь меня увековечить
В этом Деле хоть один разок.


Я с тобой, ментяра, не играю –
Мне не по понятиям расклад.
Будешь ты меня теперь, я знаю,
Вербовать на свой родной уклад.


Ты не трать на это своё время –
Береги себя, свою семью,
Карифаны знают, где теперь я,
На ножи поставят, коль скажу.                06.02.2019 г.


______

PS.      "Шалава" - некоторые полагают, что это слово применялось еще с древних времен, когда в мире царила романтика и красота.
         Во времена царствования короля Артура, рыцари элегантно называли одну даму Шалашовая Дева (к сожалению, настоящее имя история не сохранила).
         Женщина получила это прозвище за привычку вступать в коитальные отношение где попало и с кем попало.
         С тех времен утекло много воды и слово сократилось до "шалашовки", а потом и вовсе до "шалавы".

         "Малина"- воровская квартира, воровской притон, место, где собираются воры и другие преступные элементы для отдыха, игры в карты и так далее.

         "Скок" – квартирная кража со взломом.

         Слова - "легавый", "мент", "мусор" приобрели пренебрежительно-оскорбительное значение уже в советской преступной лексике, и то — пренебрежение звучало в посыле, а не самих значениях слов.

         К примеру, слово "мусор" произошло от дореволюционной аббревиатуры МУС (Московский Уголовный Сыск), и раньше филеры так и представлялись: "МУСор такой-то".

         Слово "легавый" приклеилось к сыскарям из-за того, что полицейские агенты под прикрытием часто маскировались под охотничьи общества, и, условно, называли друг друга легавыми между собой.

         Со словом "мент" история сложнее.
         Бытует версия о польских корнях его происхождения. Личный состав службы тюремного надзора Польши комплектовался плащ-палатками, которые назывались "ментик".
         Понятно, что позднее в контексте взаимоотношений уголовников России, которые часто отбывали наказания за свои сделанные "дела" в Польше, с представителями МВД все эти слова приобрели антагонистические антагонистические оскорбительные смыслы.

         "Падла" - так называют нехорошего, подлого человека.
         Слово первоначально использовалось для обозначения людей, которые не могут отдать свой карточный долг в камере. Его долг перекупался более удачливым и богатым сокамерником, а он становился "рабом" перекупившего

         "Кандом" - это презерватив. Или, как его именовали в Советском Союзе, "Изделие№2".
         Интересный факт, но при Советском Союзе они были редкостью, так как известно всем в СССР секса не было и судя по огромной стране и не могло быть, стало быть населению они не к чему. Поэтому их использовали многократно и постирав очередной раз бережно сушили на веревочках рядом с носками. Забавно но факт.
         Заграничное название "Кондом" пошло от фамилии человека который придумал латексный презерватив.

         "Карифан" – друг, приятель, часто по незаконным делам: кражам, разбоям и так далее.

          Все слова взяты из словаря жаргонов.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.