Poem 865 - перевод с англ

     Эмили Дикинсон
     (1830 – 1886) 

         865

Он Время победил, на Раз,
Поверг Светила Он
Затем, на Бога посягнул,
Решив оспорить Трон.

И Тот и Тот вступили в Бой
Что длится до сих пор,
В Господнем мире для борьбы
Достаточен Простор.


   ©Елена Дембицкая       2018г.




He outstripped Time with but a Bout,
He outstripped Stars and Sun
And then, unjaded, challenged God
In presence of the Throne.

And He and He in mighty List
Unto this present, run,
The larger Glory for the less
A just sufficient Ring.


Рецензии
Достойные новые переводы!

Вадим Константинов 2   14.10.2018 18:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим!)

Елена Дембицкая   16.10.2018 12:25   Заявить о нарушении