Шарль Бодлер Той, что слишком весела

Могу сравнить я облик твой
С пейзажем дивной красоты,
А смех твой полный чистоты,
Как свежий ветер в летний зной.

Тебя коснувшись вздрогнет вдруг,
Прохожий грустный и больной
Воспрянув всей своей душой,
При виде плеч твоих и рук.

А в платьях пиршество шелков,
Чей цвет ликующий манит,
Узрит тотчас любой пиит
Балет изысканных цветов.

Я вижу душу в них твою,
Причуды странного ума,
И разум отбирает тьма,
Я ненавижу и люблю.

Фланируя порой в саду,
В привычной слабости своей,
Я силу солнечных лучей
Воспринимал, как жар в аду.

Весна с зелёною листвой
Так оскорбила сердце мне,
Что я на сорванном цветке,
Излил весь гнев холодный свой.

Как я хотел бы в час ночной,
Когда проснётся тела страсть,
К твоим сокровищам припасть,
Как вор пробравшись в твой покой.

Впиваясь в плоть твой смех карать,
И грудь терзать за эту боль,
Копьё вонзая вновь и вновь,
Всё глубже в рану проникать.

Круженьем сладостным объят,
Я выпью нежных губ нектар,
Кипит в крови моей пожар,
Прими же, о сестра, мой яд!

Charles Pierre Baudelaire À celle qui est trop gaie.

Ta tête, ton geste, ton air
Sont beaux comme un beau paysage;
Le rire joue en ton visage
Comme un vent frais dans un ciel clair.

Le passant chagrin que tu frôles
Est ébloui par la santé
Qui jaillit comme une clarté
De tes bras et de tes épaules.

Les retentissantes couleurs
Dont tu parsèmes tes toilettes
Jettent dans l’esprit des poètes
L’image d’un ballet de fleurs.

Ces robes folles sont l’emblême
De ton esprit bariolé;
Folle dont je suis affolé,
Je te hais autant que je t’aime!

Quelquefois dans un beau jardin,
Où je traînais mon atonie,
J’ai senti comme une ironie
Le soleil déchirer mon sein;

Et le printemps et la verdure
Ont tant humilié mon cœur
Que j’ai puni sur une fleur
L’insolence de la nature.

Ainsi, je voudrais, une nuit,
Quand l’heure des volupté s sonne,
Vers les trésors de ta personne
Comme un lâche ramper sans bruit,

Pour châtier ta chair joyeuse,
Pour meurtrir ton sein pardonné,
Et faire à ton flanc étonné
Une blessure large et creuse,

Et, vertigineuse douceur!
À travers ces lèvres nouvelles,
Plus éclatantes et plus belles,
T’infuser mon venin, ma sœur!


Рецензии
Сильно!

Как я хотел бы в час ночной,
Когда проснётся тела страсть,
К твоим сокровищам припасть,
Как вор пробравшись в твой покой.

Искренно и больно.

С теплом,

Елена Винярская   21.08.2022 21:47     Заявить о нарушении
Спасибо большое, просто класс:)

Нина Самогова   23.08.2022 09:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.