Шарль Бодлер Треснувший колокол
Я слышу голоса под шёпот камелька,
Воспоминания вдруг медленной волной
Под звон колоколов плывут издалека.
Церковный колокол, срывая голос свой,
О старости забыв, по-прежнему звучит,
Зовя нас преданно к молитве в храм святой,
Как старый часовой, не дремлющий в ночи!
Так и душа моя, вся в трещинах от мук
Стремится песнями наполнить мир вокруг,
Но голос задрожав, слабеет и хрипит,
Как раненый солдат, что весь в крови лежит
Под грудой мёртвых тел, отвергнутый судьбой,
Он силы истощив, уходит в мир иной.
Charles Pierre Baudelaire La cloche fêlée
Il est amer et doux, pendant les nuits d’hiver,
D’écouter, près du feu qui palpite et qui fume,
Les souvenirs lointains lentement s’élever
Au bruit des carillons qui chantent dans la brume,
Bienheureuse la cloche au gosier vigoureux
Qui, malgré sa vieillesse, alerte et bien portante,
Jette fidèlement son cri religieux,
Ainsi qu’un vieux soldat qui veille sous la tente!
Moi, mon âme est fêlée, et lorsqu’en ses ennuis
Elle veut de ses chants peupler l’air froid des nuits,
Il arrive souvent que sa voix affaiblie
Semble le râle épais d’un blessé qu’on oublie
Au bord d’un lac de sang, sous un grand tas de morts,
Et qui meurt, sans bouger, dans d’immenses efforts.
Свидетельство о публикации №118022602518
Сильно и душевно.
С теплом,
Елена Винярская 21.08.2022 21:51 Заявить о нарушении
Нина Самогова 23.08.2022 09:14 Заявить о нарушении
