Кора и корень

«Покорение» – синоним «преодоления». Покорять можно человеческие сердца, рубежи и стихии: моря, горные вершины, силу рек и ветров, космос. Действия, обозначаемые этим глаголом, происходят в разных пространствах и измерениях, и связывает их только одно – преодоление оказываемого сопротивления или собственных возможностей. Какого же прямое, начальное значение этого слова? Сумеем ли покорить непокорное?
Сегодня глагол «корить» означает: укорять, порицать, ругать, стыдить кого-либо. От него произошли существительные «укор», «укоризна». Однако несколько столетий назад «корить» кого-либо означало действие куда более жестокое – покорить, значит, огнем и мечом сломить волю человека или даже целого народа. И все это – ради корысти (добычи). В наше время это слово также переосмыслено и означает любую пользу, выгоду, прибыль, но основа слов указывает на их родство «корить – корысть» Собственно, это можно прочитать и в этимологических словарях, правда Фасмеру их сближение кажется проблематичным.
Еще более затруднительным языковеды находят соединение лексем «корить» и «кора». Попробуем показать, что связаны они вполне определённо.
«Окорить» и «ошкурить» в лексиконе плотников – синонимы. Оба означают снятие коры со ствола дерева. В переносном значении «ошкурить кого-либо» – значит взять с него завышенную цену, или даже обчистить полностью, обобрать как липку. Ср. также выражения «спустить шкуру», «драть три шкуры» (жестоко обходиться с кем-либо). Сегодня глагол «корить» имеет другой оттенок значения, но не исключено, что некогда он употреблялся наравне со своим двойником.
В древности древесная кора использовалась повсеместно и многопрофильно, это был один из основных материалов для изготовления бытовой утвари, обуви, носителей письменности и т.д. Поэтому образ снятия коры был наглядным и осязаемым. Более того, слова «кора» и «шкура» – этимологически родственны.  Дело в том, что последнее свой современный вид сформировало относительно недавно, ранее оно звучало как «скура» или даже «скора». Подтверждением тому служит название профессии скорняк – мастер, занимающийся обработкой кожи и меха. В таком написании очевидно, что слова имеют одну основу. Так что, выражения «шкурить кого-либо» и «корить кого-либо» фактически тождественны, а слова «корысть» и «короста» вовсе не случайно так похожи. Добавим, что к ним примыкает и слово «скорлупа», то есть отлупляющаяся скора (корка).
К этой же основе, но с измененной корневой гласной, восходит и существительное «кара». Значение глагола «покорить» в смысловом отношении близко к «покарать».
Корь. Кому-то может показаться странным, но название этой болезни тесными узами связано с существительными «кора», «короста» или «корыто». Болезнь названа по сыпи (покрывающей тело больного), которая подобна коре дерева, со временем отпадающей, отделяющейся.
Нередко в Интернете мне встречались попытки обосновать также и родство слов «кора» и «корень». Мысль и вправду соблазнительная, тем более, что «покорение» и «коренья» на слух можно даже перепутать. Вероятно, что созвучие это – неслучайно. В современном языке слово «корень» имеет около десятка самостоятельных значений. Мы будем рассуждать лишь о начальном его смысле, связанном с деревьями, растительностью, ведь именно оно и является первичным, привнесенным в речь из образа живой природы, в которой древний (дерево) человек жил более органично, чем современный.
Корень, коряга, к(о)ряж – нечто искореженное, искривленное, скрюченное или раскоряченное. В общем корявое. У Владимира Даля можно прочитать, что «коренга» (пермское) – кривулина, кривое суковатое дерево. Коренговатый лес (архангельское) – закомлистый, суковатый, неровный, коряговатый. Корег – кустарник, криворослый лес, ерник.
Коренастый, кряжистый – о человеке крепкого телосложения, невысоком, но широком в кости, мускулистом.
Очевидно, что в лексическом значении слова «кора» и «корень» совпадают в своей «корявости». Интересно, что в русском церковно-славянском языке «корень» писался так: «коря» (с юсом малым на конце). Аналогичную форму имеет и сербское церковно-славянское слово.
В связи с тем, что кора (некоторые виды – осиновая, березовая, липовая – срезанные в виде лыка) легко гнется, коробится, из нее с незапамятных времен научились делать всевозможные плетеные изделия – короба. Коробить что-либо – гнуть, перекашивать, сгибать коробом. Сырой лес в поделках коробит и рвет, непросушенные доски коробятся. Слово приобрело и переносные оттенки значений: «Меня от стужи так и коробит»; «такое вино, что рот коробит» (ведет). Когда для изготовления различных емкостей стали применяться иные материалы, например, картон, слово слегка видоизменилось, сохранив свой корень. Так появились корОбки и коробкИ.
Слова «кора» и «корень» занимают 58 и 57 места в так называемом списке Сводеша (англ. Swadesh list). Предложенный американским лингвистом Моррисом Сводешем перечень помогает оценить степень родства между различными языками по наиболее устойчивому базовому словарю. Минимальный набор важнейшей («стержневой») лексики содержится в 100-словном списке Сводеша. Используется также более устаревший и менее семантически устойчивый, но зато более подробный 200-словный список.
Рассмотренные лексемы не случайно занимают почетные места в середине списка, ведь они дошли до нас из глубокой древности (еще раз подчеркнем родство слов «древность» и «дерево») и неудивительно, что за сотни, а может быть и тысячи лет, они приобрели множество новых значений, а произросшие из них новые слова лежат в иных смысловых плоскостях и не ассоциируются со своими прародителями.


Рецензии