Роберт Геррик. 1116. На Раша

             Ботинок Раш ни в зной, ни в снег, ни в дождь
             Не носит никогда: они ж из лучших кож;
             А вдруг попортит обувь и тогда –
             Где такую купит и когда?
                30.03.17г.
                Борис Бериев — автор перевода

На картинке:   английский поэт Роберт Геррик (англ. Robert Herrick)
Годы жизни: 1591 — 1674

Robert Herrick.  Upon Rush

Rush saves his shooes, in wet and snowie wether;
And feares in summer to weare out the lether:
This is strong thrift that warie Rush doth use
Summer and Winter still to save his shooes.


Рецензии