Эльзе Ласкер-Щюлер Суламифь

Ласкер-Шюлер воспевала своих возлюбленных под вымышленными поэтическими именами:
Эренбаум-Дегеле, Ганс (Ангел (Архангел) Габриэль,  Принц Тристан (оба именования относятся к Гансу Эренбаум-Дегеле) - немецкий поэт, прозаик и драматург.
Летом 1914 Э.-Д. ушел на фронт добровольцем. Э.-Д. погиб в России в возрасте двадцати шести лет.


На сладостных устах я постигаю
Науку наслаждений страстных!
Как губы Гавриила обжигают,
Бросая в омут чувств прекрасных.
И пьёт по капле облако ночное
Мой беззаботный сон под кедром,
И жизнь моя в твоей покорно тонет,
Себя теряя незаметно.
И в сердце расцветает боль незримо
Сливаюсь с вечностью и таю
В вечерних красках Иерусалима
Душой смятенной угасаю.

Подстрочный перевод
Лев Бондаревский
http://www.stihi.ru/2016/08/18/4184

СУЛАМИФЬ
О, я учусь на твоих сладких губах
познавать столько наслаждений!
Чувствую я как губы Гавриила
         обжигают моё сердце...
И ночное облако пьёт
Мой глубокий кедровый сон.
О, как твоя жизнь манит меня!
         И жизнь моя исчезает;
С цветущей сердечной болью
И развеивается во вселенной,
         Во времени,
         В вечности,
И моя душа угасает в вечерних красках
         Иерусалима.

SULAMITH
O, ich lerne an deinem süssen Munde
Zuviel der Seligkeiten kennen!
Schön fühl’ ich Lippen Gabriels
        Auf meinem Herzen brennen...
Und Nachtwolke trinkt
Meinen tiefen Cederntraum.
O, wie dein Leben mir winkt!
        Und ich vergehe
Mit blühendem Herzeleid
Und  verwehe im Weltraum,
        In Zeit,
        In Ewigkeit,
Und meine Seele verglüht in den Abendfarben
        Jerusalems.


Рецензии
Не могу понять, как Вам удается так красиво переводить такие сложные и не поэтические тексты. Когда я их читаю на немецком, хочется кого-нибудь укусить. На мой взгляд - это не стихи. Она просто передавала свои чувства таким "интересным" образом (лично мое мнение)
С уважением

Света Ветер   18.03.2017 19:41     Заявить о нарушении
Для этого надо прочитать не единожды, да ещё и вслух, и только пропитавшись настроением автора, а по возможности ещё начитавшись предистории написания авторского текста, вот тогда строки сами придут:)

Нина Самогова   18.03.2017 21:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.