Токсичность
VIDEO: https://youtu.be/iywaBOMvYLI
Ты ставишь программу версии семь – точка-ноль.
Смотришь на мир через кабели хаба в сети
И пожинаешь плоды своих прежних дней.
Токсичность, токсичность на весь Cити.
Да, властелин миров,
Как тебе внутри твой хаос, твой хаос,
Тот, что таится в святой тишине твоих сладостных снов.
Где-то в святой тишине твоих снов
Есть хаос, лишь хаос, твой хаос.
Подбрось же в раздора костер еще больше дров.
Пусть он горит, словно фары авто на шоссе
И пожинай плоды своих прежних дней
Токсичность, токсичность на весь Cити.
Да, властелин миров,
Как тебе внутри твой хаос, твой хаос,
Тот, что таится в святой тишине твоих сладостных снов.
Где-то в святой тишине твоих снов
Есть хаос, лишь хаос, твой хаос.
Да, властелин миров,
Как тебе внутри твой хаос, твой хаос,
Тот, что таится в святой тишине твоих сладостных снов.
Где-то в святой тишине твоих снов
Есть хаос, лишь хаос, твой хаос.
Стану я солнцем на века,
Чтобы согреть сердца людей.
Стану я солнцем на века,
Чтобы согреть сердца людей.
-----------------------
Toxicity
Conversion, software version 7.0
looking at life through the eyes of a tired hub
eating seeds as a pastime activity
the toxicity of our city, of our city
Now, what do you own the world?
how do you own disorder, disorder
Now somewhere between the sacred silence
Sacred silence and sleep
somewhere, between the sacred silence and sleep
disorder, disorder, disorder
More wood for the fires, loud neighbours
flashlight reveries caught
in the headlights of a truck
eating seeds as a pastime activity
the toxicity of our city, of our city
Now, what do you own the world?
how do you own disorder, disorder
Now somewhere between the sacred silence
Sacred silence and sleep
somewhere between the sacred silence and sleep
disorder, disorder, disorder
Now, what do you own the world?
how do you own disorder, disorder
Now somewhere between the sacred silence
Sacred silence and sleep
somewhere, between the sacred silence and sleep
disorder, disorder, disorder
When I became the sun
I shone life into the man's hearts
When I became the sun
I shone life into the man's hearts
Свидетельство о публикации №117022706210