Старость, старик, старец, старение

  свое фото старости. newsculture.ru (ФОТО)



О, старейшая старуха В черном капоре и ботах, Чья последняя проруха — Память уточнять до сотых... Не усохли сгустки духа В непоколебимых сотах. Татьяна Бек

Он стоит. А тень его ступает глухо,  \входит в двери, и темна, и высока...  \В нашем доме умерла потом старуха,  \не дождавшись возвращения сынка. Булат Окуджава 1964  Возвращение солдата     Из Шота Нишнианидзе

Осердясь, покашляв глухо,\Занавесивши окно,\На полях опять старуха\Спозаранку ткёт рядно. Пётр Глушаков 1921Метель

Под окном чулок старушка Вяжет в комнатке уютной И в очки свои большие Смотрит в угол поминутно. Аполлон Плещеев

Потом старуха поднялась в палату,— мне до сих пор слышны ее шаги,— и молчаливо раздала солдатам домашние ржаные пироги. Вероника Тушнова

Придет Старуха  -  ей одной\С Младенцем  справиться дано;\Исчадье Грозное распнет,\А дальше  -  как заведено... Уильям БЛЕЙК. Перевод С.Степанова ПУТЕМ ДУХОВНЫМ

Слово странное - старуха!\Смысл неясен, звук угрюм,\Как для розового уха\Темной раковины шум. \В нем - непонятое всеми,\Кто мгновения экран.\В этом слове дышит время\В раковине - океан. Марина Цветаева СТАРУХА

Старичок к старухе воротился.\Что ж? пред ним царские палаты.\В палатах видит свою старуху,\За столом сидит она царицей,\Служат ей бояре да дворяне,\Наливают ей заморские вины;\Заедает она пряником печатным;\Вкруг ее стоит грозная стража,\На плечах топорики держат.\Как увидел старик, - испугался!\В ноги он старухе поклонился,\Молвил: "Здравствуй, грозная царица!\Ну, теперь твоя душенька довольна".\На него старуха не взглянула,\Лишь с очей прогнать его велела. Александр Пушкин СКАЗКА О РЫБАКЕ И РЫБКЕ

Так тоскливо, что уж лучше\Внучки дома не ищи;\Тут всю ночь одна старуха\Дрогнет лежа на печи. Яков Полонский 1895   ХУТОРКИ   (Русская идиллия)

Там cтаpоcть xодит за водой.\Как полукpуг (c оpлиным ноcом,\cо жбаном, c жеcткой боpодой),\cтоит cтаpуxа пpед наcоcом. Анна Присманова

То в образе пристанционной рощи.\То в виде скотного двора.\Старуха до утра\ворочается - ей не спится,\что никуда,\поверь мне, не годится\в ее преклонные года. Владимир Салимон

Тогда он встретил под горой\Старушечку чуть-чуть живую,\Горбатую, совсем седую.\Она дорожною клюкой\Ему на север указала.\"Ты там найдешь его", - сказала.\Рогдай весельем закипел\И к верной смерти полетел. Александр Пушкин РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Тот, кто подослал тебя, старуху...\Чтоб о нем ни слова, ни полслова,\Чтоб о нем ни слуху и ни духу.\Знать не знаю. Не было такого. Мария  Петровых 1967 Сердцу ненавидеть непривычно,

Тот, кто подослал тебя, старуху...\Чтоб о нем ни слова, ни полслова,\Чтоб о нем ни слуху и ни духу.\Знать не знаю. Не было такого.\Не было, и нету, и не будет.\Ныне, и по всякий день, и присно.\Даже ненавидеть не принудит,\Даже ненавидеть ненавистно. Мария Петровых 1967

Ты будешь хорошей старухой.\                Я полюблю твой тихий старческий запах,\  Тот запах, который сейчас отталкивает меня от других старух,\  Таких противных с этими коричнево-пупырчатыми руками,\              таких нелепых в этих платках или в этих шляпах.\  И слова противные,\                и голос наморщенно-сух.  А ты - нет, не будешь такая.\                А если будешь,\              всё равно я буду слушать твои слова, чуть бессвязные.\                Ты всё будешь сводить к похвалам себе самой,\                всё будешь сбиваться на это. Фаина Гримберг         1985

У вы, не отогнать докучную старуху!\Без устали она всё движется вперед,\То шепчет и язвит, к его склонившись уху,\То за руку его хватает и ведет.\И привыкает он к старухе понемногу: Алексей Апухтин 1886  СТАРОСТЬ

Уйди, печальная старуха\И забери свои труды.\Эх, стать бы мне огромной мухой,\Чтоб ни туды и ни сюды. Юрий Шимановский

Умолкла старая. В зловещей тишине\Насупившись сидит.- Скажи, что это значит?\Ст\руха, что с тобой? Ты плачешь обо мне? \Так только мать одна об детском горе плачет,\И стоит ли того?- Я знаю напередВсё то, что сбудется, и не ропщу на Бога:\Дорога выйдет мне, и горе подойдет,\Там будут хлопоты, а там опять дорога...\Ну полно же, не плачь! Гадай иль говори,\Пусть голос твой звучит мне песней похоронной,\Но только, старая, мне в сердце не смотри\И не рассказывай об даме об червонной! Алексей Апухтин Начало 1860-х годов  ГАДАНЬЕ

Условный стук, упавший глухо,\И счет сердец — минута, две...\Полуодетая старуха\Скрипуче отворила дверь. Арсений Несмелов

ЧТОБЫ ПРОБУДИТЬ СТАРУХУ\\Старость это \полёт пичуг \щебечущих \скачущих \по голым веткам \над снежной глазурью \И в обретенье и в утрате \их треплет \мрачный ветер... \Ну и что? \В колючем бурьяне \стая отдохнула \снег покрыт лузгой \семян \и ветер усмирен \чириканьем \трубящем о довольстве Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко ЗЕЛЕН ВИНОГРАД(1921)\
 
Я — старуха, ты — плечо, я — прореха, ты — свеча. То-то будет горячо, коли в ухо мореча!\Мыс  Афилей:\Не вдавайтесь,\а вдавейтесь,\не пугайтесь,\а пугейтесь.\\Все настигнет естега:\есть и гуки, и снега. Даниил Хармс 1930 РАДОСТЬ

Старуха-яблоня беспечно\Роняла наземь лепестки.\По-детски так простосердечно\Порой смеются старики! ВИКТОР ГЮГО.   Перевод Валентина Дмитриева ИЗ КНИГИ «ПЕСНИ УЛИЦ И ЛЕСОВ» 1865 ЦЕРКОВКА
               
 Старухе - "мать" скажу, а выйдет женщина\                Немолодая жрицей величаю. Раб\                Всегда "голубчик". Ну, а вас, невеж таких,\                Повесить мало. Можно ли "рабы" кричать?\                Нет, вот как нужно:\                (кричит)\                "Выйди, выйди, батюшка!" Менандр. Перевод С.Апта БРЮЗГА
         
  Старухе голой дьявол снится\            Рвут груди духи - внуков нет\            У молодух дрожат ресницы -\            Сомнений нет! одёрни плед!\            В картине но-шпы и глюкозы\            Диагноз: чистый морфинизм\            И рвут из пальчиков занозы\            Антихристьянство, коммунизм. Сергей Жаворонков
      
    Снаружи холод, голод, муж всегда на взводе.\                Пускай! Лишь час один, - а там пусть муки, страх!\                Меж тем по сторонам гнусавит, шепчет, бродит\                Коллекция старух в лубочных стихарях. Артюр Рембо. Перевод Теодора Левита 1941 Бедняки в церкви

  деревянные старухи \    их тряпичные собаки    брань и мусорные баки\    здесь\    каждую осень по округе    гуляют похоронные оркестры\    кажется    ты живешь здесь вечность    а вечность\    это усталая женщина\    спящая под телевизор Александр Беляков. Из цикла «ВОСЕМЬ ПЕСЕН ОБО ВСЕМ» 2003 О времени
 
 "Помилуй мя, Господи", – молятся старухи.\     А я молюсь о другом –\      Терновому кусту, который через столетья обовьет чело Христа,\      Облаку Моисея,\      Чтобы мои зрачки не расширились, когда выйду на воздух,\      При виде природы. Василий ФИЛИППОВ    Из цикла "Приключение"(осень 1984)       Выхожу из храма в прообраз невидимого мира.

...а это ты дурак в ночи\    идешь-молчишь без пистолета\    где пел рассвет другого нету\    подъем старух. Демьян Кудрявцев Из книги «ПРАКТИКА РУССКОГО СТИХА» 2002    ЦИТАТЫ     1997

 Выросли — поумирали, спились, убили и сели, что-то удачно украли, где-то \  нещадно влетели… Но серебрятся вершины русского женского духа… Господи, не \  разреши нам этим перечить старухам! Алексей Ивантер «Сибирские огни» 2009, №1 Яблоки в детских колясках,
 
За нежной желтизной стены\      Живут старухи.\      Бледные мухи\      Между собой дружны.\      Кивают головами церковные бумажные цветы.\      Служительницы в белом строги. \     Василий ФИЛИППОВ Из цикла "Возвращение" (лето 1984) Дом престарелых      (впечатление)
 
 За нежной желтизной стены\      Живут старухи.\      Бледные мухи\      Между собой дружны.\      Кивают головами церковные бумажные цветы.\      Служительницы в белом строги. \     Василий ФИЛИППОВ Из цикла "Возвращение" (лето 1984) Дом престарелых      (впечатление)

 Извини, - ответил Яша, я только теперь подумал.\  Думать надо всегда, - ответила Лена.\  И кто бы не согласился с еврейской старухой,\  несимпатичной, твердой, как камень. Борис Херсонский Интерпоэзия, 2007 N4 Меняю комнату в коммуне,

 К насмешкам и ропоту глухи, То по двое, то по одной, Идут торопливо старухи Под бело'й церковной стеной. Татьяна Кузовлева

 Они теперь старушки. Лишь одна,\  Чьё имечко доныне душу греет, -\  Она, хоть и “другому отдана”,\  Должно быть, никогда не постареет. Марк Вейцман «Иерусалимский журнал» 2008, №27  Мы с этою играли в бадминтон

А безобразные старухи \Детей выносят на бульвар. \Толстеет кенарь от потуги, \Но заливает киноварь Марина Доля Из цикла «ПЕТЕРБУРГСКАЯ ВИНЬЕТКА» Speaking In Tongues КАРТУШ АПРЕЛЬСКИЙ

 А в ТРАМе — слушайте, друзья, Историю с начала — Одна знакомая моя Всегда старух играла. Евгений Долматовский 1968 БАЛЛАДА ОБ АРТИСТКЕ ТРАМА
               
 Старухи бредут\                И горькие слезы роняют\                Ослики рядом шагают\                Кричат и-го-го ни с того ни с cего\                и потихоньку срывают\                Розы с венков погребальных Гийом Аполлинер Алкоголи \ РЕЙНСКИЕ СТИХИ\РЕЙНСКАЯ ОСЕНЬ      Туссену Люка Перевод Н. Стрижевской

старухи будут их стращать в ночи,\что нет ее, что нет ее, не зная:\"Спи, мальчик или девочка, молчи,\ужо придет елабуга слепая". Белла Ахмадулина  КЛЯНУСЬ 1968

Старухи были нищие,- однако\От денег отказались и не раз\Нам на прощанье гордо повторяли:\"Да, да,- ведь мы последние Микьяли!" Алексей Апухтин
Старухи в долгушках, а деды — стога, Их россказни внукам милей пирога: Николай Клюев

Вот проходит\ наполненная временем старуха.\ Младенец толстый шлепает босыми\ногами по огромным половицам.\ И грязный кот, как сморщенная тряпка\ лежит в углу и сохнет.\ На меня уставились все трое. Александр Алейник 1993 ПОДВАЛ

Вслушайся в тихую жизнь, истончающуюся незаметно\на мелькание тополей, моську,\морщины остолбеневшей старухи,\все застыло на родине, на неизменных бедных\улицах, поднимающих кирпичные руки\к страшному полнолунью, будто упрашивая о пощаде,\потому что у нежности целого неба в июньской ночи\нет им ответа, нечего дать им,\и они сворачиваются под набрякшее веко в горячую точку. Александр Алейник Здравствуй, смотритель цветов:

Старухи грубая рука\Была над кружевом легка.\Она рукою узловатой\Плела узор замысловатый. Давид  Самойлов  Ночлег 

Две прямоугольные старухи\    Тащат по тротуару\    Нагруженные серым хламом\    Детские санки\    Одна впереди впрягшись в лямку\    Другая сзади упираясь в груз руками\    Слышат ли они этот скрежет Геннадий Минаев Из сборника «ТЕЛОДВИЖЕНИЯ» 2000 Две прямоугольные старухи

 Две рослых старухи у дома, что окнами вышел к реке, сидят на завалинке тихо в какой-то неясной тоске.

Две старушки — мать и дочь,\Седенькие, старенькие,\Не поймешь, кто мать, кто дочь\Обе стали маленькими.\Доживают век вдвоем\Тихо, однозвучно,\И стареют с каждым днем\Обе неразлучно. Николай Доризо   Мать и дочь

Старухи думали — знаменье, От сглаза прятали детей. И кисловатый запах тленья Плыл меж кладовок и клетей. Анатолий Аврутин

Если увидишь второе - абсолютно все перестанет быть важным. \    И миллионы боятся старухи с косой, а она хохочет внутри минут. \    И есть единицы, - они хохочут в каждой минуте, танцуя с ней. \    Потому про них говорят, что они - дети зверей, \    Так как взрослые , тем более люди от этого быстро сдают Ольга Погодина Леонид.

 И старухи у плетня,\  Как столетняя родня,\  Толк ведут, что дело к зною,\  Коли пух валит стеною,\  Что созреет рано рожь\  И что будет год хорош! Виктор Брюховецкий «Нева» 2005, №7

Люблю подсесть подчас к старухам,\Смотреть на их простую ткань.\Люблю я слушать русским ухом\На сходках родственную брань. Козьма Прутков РОДНОЕ      Отрывок из письма      И. С. Аксакову

 Маленький мальчик, погнавшись\ за мухой,\Резко столкнулся с соседкой-старухой.\Уши оторваны прочь у ребенка -\Злая попалась ему старушонка... Стишки садюшки (автор неизвестен)

На селе ж, когда спящихВсех разбудит петух,\Ты увидишь лежащихДевять мертвых старух:\Впереди их седая,\Позади их хромая,\Все в крови... с нами сила господня! Алексей Толстой 1840-е        ВОЛКИ

Нежаркое лето. Вот дом театральных старух,\          античные позы\    сих граций, теряющих зренье, и голос, и слух,\          терзающих розы.\    А рядом - сверкающей яхты последний фасон,\          акриловый парус.\    Сложил стрекозиные крылья примявший \азон\          прозрачный "икарус".\    Как будто на город эпюр монохронных кривых\          наброшен. За теми\    усталыми липами их, молодых и живых,\          приветствуют тени. Алексей Пурин Из книги"Архаика" 1998   КРЕСТОВСКИЙ ОСТРОВ

 Ни осла, ни вола у ближнего, \ни жены, хоть старухи, \ни компьютера, хоть развалюхи, \никого уже ниже его. Наталья Горбаневская Из книги «Набор» 1996
 
 Но я не выдержал – свою мужскую муку,\  и вот тогда – из солнечного сна – \  ты – старой девочкой, безвременной старухой,\  ты так внимательно взглянула – на меня. Дмитрий Воденников 2003

 Нынче мстит вам, старухам, замученный вами Раскольников,\    с пробудившейся Соней сметет он вас с Русской земли.\    А за ним — миллионы острожных российских невольников,\    что с великой идеей мозги вышибать вам пришли.\    Где деньжонки, каналья?!” — вскричал я — и вся она пятнами\    изошла, но когда я ко лбу ей приставил наган —\    окочурилась старая ведьма. И стало понятно мне:\    не Раскольников я, а лишь пушкинский пошлый Германн. Вадим Степанцов «Новый Мир» 1996, №10  ВЛАДИМИР

 Он запуган, этот бедный двор,\Щелк замка – и тот, как щелк затвора.\Кто знавал старушечий террор,\Согласится, – нет страшней террора. Леонид Филатов Двор

Спешат друг друга изумить\старухи, собравшись на шабаш,\и затевают воробьи\скандал дворового масштаба. Алексей Никитин РУКА ПТИЦЕЛОВА

Я просто тратил время.\      Зашёл в церковь, поставил две свечи,\      спросил у старухи где останавливается четвёртый.      Сорвал лист. Виктор Полещук \      Да, всё это напоминало мистический кинематограф.\      Каждый занимался своим делом.\      Администратор гостиницы сначала попросила доплатить,\      потом успокоилась.\      В номер постучал адыг:\      – Брат, не найдётся закурить?\      По радио передавали джаз. Виктор Полещук

"Поверь! - старуха продолжала, -\Людмилу мудрено сыскать;\Она далеко забежала;\Не нам с тобой ее достать.\Опасно разъезжать по свету;\Ты, право, будешь сам не рад.\Последуй моему совету,\Ступай тихохонько назад. Александр Пушкин РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
   
 Старухи, сидя у ворот,\     Хлебали щи тумана, гари.\     Тут, торопяся на завод,\     Шел переулком пролетарий. Николай Заболоцкий 1928 Начало осени

.. я стал похож на стареющую женщину\   ты \    свою маленькую\    женскую бритву – сломала\    ты стала похожа \    на подростка Кирилл Медвдев, Москва 2000

    Две прямоугольные старухи\    Тащат по тротуару\    Нагруженные серым хламом\    Детские санки\    Одна впереди впрягшись в лямку\    Другая сзади упираясь в груз руками\    Слышат ли они этот скрежет\    Алюминиевых полозьев об асфальт\    От которого зудят кишки\    Может быть это единственная музыка\    Которая заставляет их двигаться Геннадий Минаев 1998

А бабы старые трещали, Поджариваясь на углях, За то, что депь-депьской ворчали, Судили о чужих делах, Упрямо старину хвалили, А молодых трепали, били, Добро стороппее блюли, Забыв, как в девках жили сами, Как баловали с казаками Да по дитяти привели. Иван Котляревский ЭНЕИДА

А вечерами на деревне Старухи, сидя на бревне. Приметою стращают древней: Грибное лето — быть войне. Наталья Крандиевская

Везде на лавочках старухи,\А стариков почти что нет.\Терзают дети, словно мухи,\Единственный велосипед. Андрей Добрынин  2002   В напоминание случайно

Дочки - они за мужьями,\Каждая знает свой терем.\Я уж не знаю, нужна ли,\Старая дура, теперь им?! Виктор Боков 1962  ПАВЛОВНА

Есть сердобольные старушки. С душою светлою, как луч! По эти! Дверь своей избушки Хоть запирай от них на ключ! Николай Рубцов

припали две старухи\ Ко бутыли медовухи -\                пьянь с ханыгою, -\ Я пока за кочки прячусь,\ К бережку тихонько пячусь -\                с кручи прыгаю. Владимир Высоцкий. 1977     Две судьбы

Идут старухи, идут ребята,\Идут на муки кортежи статуй,\Вздымая корни, идут деревья,\И видно ночью - горят кочевья.\А дом высокий, как снег, растаял.\Прости, Европа, родной Израиль! Илья Эренбург 1941

Как дела? Похоже, глухо -\Вся игра короче блица -\Если, правда, смерть старуха,\То, выходит, жизнь - девица. Петр Межурицкий

Мне дела нет до их морщин и вен,\Нелепых, неуверенных походок.\Небытие, забвение и тлен\Не так страшны, как дряблый подбородок. Зоя Эзрохи

Навстречу мне старухи лезли,\Подпрыгивая и ругаясь.\Я к эскалатору пробился\И скорбно думал, поднимаясь: Андрей Добрынин   1997

Навстречу старухи,мордатые,злобные,\Волочат в песке одеянья суконные,\Отвратительно-старые и отвисло-утробные,\Ползут и ползут,словно оводы сонные. Саша Черный  1909

Нет, нет, я не такая, как они!\И не принадлежу я к их семейке.\Не провожу оставшиеся дни\Я с ними на общественной скамейке Зоя Эзрохи СТАРУХИ
старухиНо старухи, у' дома сидя. Насладятся хоть миг теплом И. на солнышко не в обиде, Толковать начнут о былом. Давид Кугультинов. Перевод Ю.Нейман 1973 ВЕСНА ПРИШЛА

Они мне все понятнее, увы,\Они мне все роднее с каждым годом…\Отстаньте, вы ошиблись, я - не вы!\Я - просто так, случайно, мимоходом… Зоя Эзрохи

По праздникам церковным череда\старушек с женщинами помоложе\к ней подходила и молила:  "Боже,\спаси-помилуй-пощади рабу\Твоя..." и прочее, не помню дальше,\но вижу эту кроткую гурьбу\вокруг нее, и\лица даже,\давно уже сокрытые в гробу. Александр Алейник 1995 Н А Б Л Ю Д Е Н И Е   В О Д Ы 
 
Под окном балякают старухи. Вязлый хрип их крошит тишину. С чурбака, как скатный бисер, мухи Улетают к лесу-шушуну. Смотрят бабки в черные дубровы, Где сверкают гашники зарниц, Подтыкают пестрые поневы И таращат веки без ресниц. Сергей Есенин

Почему-то я древних старушек люблю, Почему-то от них я что хочешь стерплю. Потому что -   камни они, иссечённые ветром, и птицы. Потому что их мёртвые ждут (иль уже и не ждут) у границы. Елена Шварц

Сном о том, что пуст и глух\ Будет сад, а в нем, как в храме,\ Тяжки головы старух...\Осененные Дарами. Иннокентий Анненский Маки в полдень

Снуют старухи цыганки\ в ущельях мрака и света,\ мелькают сонные пряди,\мерцают медью монеты.\ А крылья плащей зловещих\ вдогонку летят тенями,\ и ножницы черных вихрей\смыкаются за конями... Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Цыганское романсеро» 1924 – 1927 Перевод А. Гелескула Роман обреченного.

Тени дорог, старухи!\Призрачные виденья!\Тощие псы за вами\тащатся вашей тенью. Педро Прадо. Перевод А.Якобсона СТАРУХИ НА ДОРОГАХ

Три старухи с вязаньем в глубоких креслах\толкуют в холле о муках крестных;\        пансион "Аккадемиа" вместе со\всей Вселенной плывет к Рождеству под рокот\телевизора; сунув гроссбух под локоть,\        клерк поворачивает колесо. Иосиф Бродский

Ты – бьющая крыльями, сердцем и лбами.\Ты – верный до гроба, нетрезвый мой друг.\Россия, позволь мне коснуться губами\Надорванных вен синеглазых старух.\Ты – тамбур. Ты – ночь металлических стонов.\Ты – полка, достоинством в жёсткий аршин. \Здесь мучился в слове рабочий Платонов\И щурился в дыме крестьянин Шукшин.\Ты – скорый, плацкартный, товарный, дрезина… Владимир Елистратов

У нее их было три – неизменных, – она их откопала\В Антиквариатах, в Танцевальной Школе, в Пансионе:\Покрытых огромными черными шляпами, как рекой,\Обтянутых корсажами, в которых потрескивали спицы зонтиков. Станислав Гроховяк.Перевод Н.Астафьевой НОВЕЛЛА I

Старухой стала девка-синеглазка, \в живой воде целебный дар исчез, \и не хватило хлеба старым сказкам, \чтоб верить им и требовать чудес. Борис Ручьев 1943-59 ПРОЩАНЬЕ С ЮНОСТЬЮ\Поэма

Старуху позабыли люди. \   Её не держит ничего. \   Вода, застывшая в сосуде - \   Глаза, но светится чело. Ольга Дьякова Старуху позабыли люди.
               
 Старуху синеглазую с ребенком\                Сюда матросы бросили. Ты, раб мой,\  \                Сам сознавался, был ее слугою.\                И так как был ты духом слишком мягким,\                Чтоб исполнять ужасные приказы,\                Она тебя за неповиновенье,\                При помощи других сильнейших слуг,\                Чтобы насытить ярость, посадила\                В расщеп сосны. И в тех тисках плененный\                Провел ты полные страданий тяжких\                Двенадцать лет. Меж тем она подохла,\                Тебя оставив. На ветер кричал ты,\                Как стук колес на мельнице. А остров\                (Коль не считать колдуньина помета,\                Сынка ее) в то время был совсем\                Необитаем. Уильям Шекспир. Буря Перевод М. Кузмина   

      Старушенция, жившая в Гарфе,\      Подбородком играла на арфе.\      "В моем подбородке\      Особые нотки", -\      Говорила друзьям она в Гарфе. Эдвард Лир. Перевод Григория Кружкова. ИЗ "КНИГИ НОНСЕНСА" ЖУРНАЛ 'СТОРОНЫ СВЕТА' №9,2008

   Старушечка \   Глазки в сетке морщин - \   Два паучка Михаил Бару. ИЗ СБОРНИКА "ПЬЕДЕСТУЛЬЧИК
    
Старушечка ползет,\     Как "Т-34",\     Чей гусеничный ход\     Огнем перечертили. Константин Левин
          
 Старушечка.\            Глазки в сетке морщин -\            Два паучка. Михаил Бару ИЗ  СБОРНИКА  "ПЬЕДЕСТУЛЬЧИК"


Старушечье существованье\Зимы под серым колпаком.\И неустанное снованье\Махровых нитей шерстяных. Давид Самойлов  Старушечье существованье
СТАРУШКА

   старушечка маленькая сухонькая с места \                набрала скорость первой ворвалась в трамвай опередив \                на несколько мгновений прочих всех рванувшихся \                за ней    Мгновенно оценив наличие свободных мест \                неуловимым поворотом головы вокруг своей оси не \                останавливаясь вихрем с силой Александр Очеретянский 1975 "У Голубой лагуны". Том 3Б.  Старушка      старушечка маленькая сухонькая с места
         
   Но старушка встает, на часы заглянула,\                С удивленьем потом потрясла головой,\                Вот целуется, крестит и будто вздохнула...\                И пошла шаг за шагом дрожащей стопой. Николай Огарев 1840 ЗИМНЯЯ НОЧЬ
         
     Я так люблю свою старушку, \                Хотя ей девяносто лет \                Исполнилось бы в среду. Неважно, \                Что она терьер и что мужская особь. \                Любовь границ не знает. Роман Сулима Из сборника "ЗОО-ЧОО"\Из цикла Хламидомонада Библиотека IP клуба" 1997-1998 г.   два танка

 В малиновом шарфе старушка\  один на один с небосводом\  под мышкой держала подушку\  резиновую с кислородом.\  Погода на диво лазурная. Алексей Шельвах 1972 Из сборника "Черновик отваги" 1992  ARS POETICA

  Вишь, как разряжены, - что розан молодой! \  Ах вы, красавицы! Ну как в вас не влюбиться? \  Что гордо смотрите? Не брезгайте вы мной: \ 
Старушка может пригодиться. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия
   
 И в заоконном небе\      взойдет твоя луна!\      Ну на ее, ну на,\      не плачь, старушка-бэби! Елена Кассирова 2002 БОЛЬШАЯ ЛУБЯНКА
   
 Наверное, она – старушка,\      Пережившая блокаду,\      Грызет людей, словно сушки,\      И младенцам рада,\\      Нянчит их в колыбели,\      Окунает в купели.\      Вспоминаю свою няню с жутко-голубыми глазами,\      Как она за мною гналась по заброшенному зданью во сне,\      Или помню – во сне я падаю с моста\      И лечу над Камой-рекой.\      Все сны поглотила Лета.\      Переправляюсь на другой берег в лодке,\      Очертаниями схожей с скелетом. Василий Филиппов Из цикла "Разрушение церкви"(зима 1985)     Утро.\      Пугаю бабушку.
   
  Наверное, она – старушка,\      Пережившая блокаду,\      Грызет людей, словно сушки,\      И младенцам рада,\\      Нянчит их в колыбели,\      Окунает в купели.\      Вспоминаю свою няню с жутко-голубыми глазами,\      Как она за мною гналась по заброшенному зданью во сне,\      Или помню – во сне я падаю с моста\      И лечу над Камой-рекой.\      Все сны поглотила Лета.\      Переправляюсь на другой берег в лодке,\      Очертаниями схожей с скелетом. Василий Филиппов Из цикла "Разрушение церкви"(зима 1985)     Утро.\      Пугаю бабушку.
 
  Пэтэушный, борматый и с крестиком черным на шее \      Ждет на лестнице, ждет... \      Ну иди же, старушка, иди же, смотри веселее...\      И старушка идет. Александр Миронов   ИЗ ЦИКЛА «ЦВЕТЕНЬЕ ДУХОВНОГО МЯСА» 1991  В. З.

 С морщинистой кошёлкой появлялась\  В своём колючем шерстяном платке\  И думала: не шибко-то осталось\  От пенсии в потёртом гомонке; Наталья Мурзина «День и ночь» 2008, №1  СТАРУШЕЧКА

 Сгорбленная старушка, из-под грязного чепца \  Выкрикивающая названия рыб, человек в голубом фартуке, \  Что плюет в утомленную повозкой руку \  И кричит неведомо что, как Ангел Суда.   О.В. де Л. Милош. Перевод В.Булгакова Speaking In Tongues  Ноябрьская симфония
               
    Старушка бледная, она                Ходила в темном одеяньи;\                Как у игуменьи, у ней\                Был гордый вид, но не спесивой.                Глаза ее, когда на вас\                Она глядела в первый раз\                С какой-то грустью молчаливой,\                Казалось, говорили вам:\                Еще ты молод - по губам\                Я это вижу; - что-то будет,\                Как ты с мое-то поживешь;\                Ума прибавится на грош.\                А сердце на алтын убудет. Яков Полонский 1861 СВЕЖЕЕ ПРЕДАНЬЕ\Роман в стихах
               
   Старушка в киоске \                зовет меня твоею супругой... \                На минутку в ее глазах - \                и женой становлюсь. Тавара Мати. Перевод Д.Коваленина          Именины салата\УТРО В АВГУСТЕ
 
Старушка в наколке нелепой По дому бродила с клюкой, И скоро в кладбищенском склепе Ложили ее на покой. Дмитрий Кедрин
         
       Старушка во дворике красного дома\                С красными гортензиями уродливыми деревьями\                Угостила меня чаем. С достоинством\                Унесла поднос и заняла\                Наблюдательный пост\                За аляповатой занавеской. Сара Кирш. Перевод Л.Керчиной  ОДИНОКАЯ

Достаточно к старушке\Проявлено вниманья!\Ушли домой подружки,\Сказавши:— До свиданья. Агния Барто ШЕФЫ

И вся старушка в поезд села,\Ногами кверху хохоча. \Увидев это, пассажиры\К ней проявили интерес,\И ей холодный предложили\Они на голову компресс, \Поставить на ноги чудачку\Они хотели сообща,\Но вся старушка впала в спячку,\Ногами кверху хохоча. Юнна Мориц Одна старушка молодая
 
 старушка и промолвила: “Москвы-\  реки несладкий леденец, отвесно\  летящий снег, и валенки надень”.\  И не скрывая в голосе тоски\  c лопатой дворник у подъезда:\  “Сугробов белый хлеб на черный день…” Константин Рупасов «Новый Берег» 2006, №11  Холодный март

И смеясь, пастушка\ Говорит с кукушкой:\ - Что же ты, кукушка?\Неужель старушкой\ Весело мне быть! -\Кукушка кукует: раз, два, три, четыре, пять, шесть, -\Кукует, кукует так долго, что Лизе не счесть.   Федор Сологуб 1921 Из сборника “Свирель\Русские бержереты” 1922  В лес пришла пастушка,

СТАРУШКА И ЧЕРТЕНЯТА\ригорию Е.\\Побывала старушка у Троицы И всё дальше идет, на восток. Вот сидит возле белок околицы, Обвевает ее вечерок. Александр Блок 1905

 И, знаете, иной старушки слово\Чудесным цветом миру расцвело,\Оно вскормило мысли Соловьёва*),\И Пушкина поэзию зажгло. Александр Солодовников 1962 Молодость и старость

Старушка качает седой головою II крестится но привычке, Когда мимо окон с космическим воем Проносятся электрички,\И внуку бормочет:\— Вот страстп-то, милый! А внук-пионер улыбается:\— Что ты! Юлия Друнина 1952


Старушка лишь попусту небо коптила\Да зятя пилила, а тут отличилась -\Старушкино имя молва подхватила\И в каждую голову с ним просочилась. Андрей Добрынин  2002   Когда задушил я восьмую старушку,
   
 Старушка ложь подозревала,\     По голосу ее узнала,\     А голос Саши грустен был!\     "Дитя мое, я... бог судил... Иван Никитин 1858 КУЛАК\Поэма
 
Старушка махонькая – так,\    Старушка худенькая – тик,\    И замолчала вдруг...\    И с ней сомлела я навек\    И вмиг. Елена Шварц Из сборника "Дикопись последнего времени" 2001 Старушка махонькая – так,
 
Старушка Мертваго наливала им чаю, и они тихо беседовали между собой.8. Отец Иоанн говорил: «Это была только первая попытка… Их неудача нас не сокрушит… Мы не маловерны, мы многое узнали и многого ждем…9. Они стояли не на истинном пути. Они погибли… Мы ничего не выводим, ни о чем не говорим… Мы только ждем, Господи, Славу Твою.10. И разве вы не видите, что близко… Что уже висит над нами… Что недолго осталось терпеть… Что нежданное близится…»11. И на это собеседник отца Иоанна ответил, допивая вторую чашку чаю: «Так, Господи! Я знаю Тебя…»12. И они молчали… И они молча слушали вечное приближение… И казалось — что-то летело с шумом и пением…13. И казалось — где-то за стеной близились чьи-то шаги…14. И старушка Мертваго тоже молчала, тоже слушала вечное приближение, перемывая чашки. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1902\СИМФОНИЯ(2-я, драматическая\ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
    
 Старушка не спеша\      Дорожку перешла...        (Cтарая песня)
Старушка пешком обгоняет вас со скоростью 100 км в час. По тротуарам песутся ночные ковбои с единственной мыслью: кого бы?\Шкоды! Пошохония! Андрей Вознесенский
               
 Старушка под хмельком призналась,\                Качая дряхлой головой:\                - Как молодежь-то увивалась\                В былые дни за мной!\                Уж пожить умела я!\                Где ты, юность знойная?\                Ручка моя белая!\                Ножка моя стройная! Пьер-Жан Беранже.   Перевод В. Курочкина БАБУШКА
 
 старушка подпрыгивающая венозная книжная\  дом перекособаченный циничный беременный\  подъезд мочегонный ампирный безвременный\  дворник мылоедящий шарнирный пшикающий Игорь Божко  «Крещатик» 2007, №1  УЛИЦА
    
 Старушка подумала: \      Верно, \      Крыть нечем.\      Старушка сказала:\      "Разумные речи,\      Права ты, конечно. \      И всё-таки - \      Брысь!" Семён Островский 2003
               
   Старушка пошла продавать молоко.\                Деревня от рынка была далеко.\                Устала старушка и, кончив дела,\                У самой дороги вздремнуть прилегла. Самуил Маршак 1923 ИЗ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ\СТАРУШКА
   
  Старушка робкою рукою\     Крестилась, вся освещена\     На миг, и, пробудясь от сна,\     На ветке вздрагивала птичка,\     А по дворам шла перекличка\     У петухов. Иван Никитин 1858 КУЛАК\Поэма
 
    Старушка с ландышами, где твой желтый персик? \    Под черной кофтою навек уснули перси.\    Но мир земной еще хранят от смерти\    Твои молитвы, твои цветы. Михаил Шелехов «Дружба Народов» 2000, №2 Из цикла «Когда шумят леса библиотек...»  Ландыши

Старушка с облезлым портфелем\Старательно щиплет усы,\В портфеле — настойка шалфея\И фото — на нём её сын,\Такой же усатый как мама,\Такой же как мама седой,\С больными кривыми ногами\И рыжей большой бородой.\Кто я, где я, зачем я?.. Владимир Кривошеев
   
 Старушка стала умолкать\     И постепенно холодела,\     И содроганья ног и рук,\     Последний знак тяжелых мук,\     Ослабевали. Вдруг, рыдая,\     Упала на колени дочь:\     "Благослови меня, родная!" Иван Никитин 1858 КУЛАК\Поэма

Старушка стриженая - тиф ее остриг — шепнула: ;\«Богу отдал душу мои старик. А вот на карточке еще остались дни. Хотя б за мертвого поешь. Да не сболтни!* Евгений Евтушенко

Старушка сухая, сгорбленная,\Остались одни глаза.\А они все как у той девочки,\Что ходила по городу,\Пела песни. Игорь Журбин 1982

 Тебя он в шутку звал старушкой, Тобою жил для добрых дел, Тобой был весел за пирушкой, Тобой был честен, горд и смел! Константин Случевский ЖЕНЩИНА И ДЕТИ\ «Тебя он в шутку звал старушкой…»

Старушка ты, старушка,\  Что ты всё живёшь?\  Что же ты, родная,\  Старушка, не помрёшь? Давид Самойлов АРХИВ «Знамя» 2008, №10  Старушка ты, старушка,

Старушка у окошка Читала книжку Фетову. О том, что крыше крышка, Старушка и не ведала. Николай Глазков
 
   Старушка, Божий одуванчик!\    Приляг со мною на диванчик! Сергей Вольф Из цикла «ТУЕСОК НАРЦИССИЗМА»[Стихи 60-х гг.]

Старушка, как колода, раскололась,\и вся дорога будто от и до,\и, как на верхней проволоке, голос\дрожит, повиснув на последнем до. Сергей Петров 1976 АНТИГЕРОИЧЕСКАЯ СИМФОНИЯ\Посвящается Марианне Соболевой

Старушка, одуванчик Божий,\Головкой жёлтой с ним и схожий,\Но в новой жизни помнить дожей —\Её удел и, видно, вкус.\Она спешит на курьих лапках\В искривленных, но модных тапках\И выглядит смешной охапкой\Цветочков, пёрышек и бус. Лариса Щиголь Из цикла «Вид из чужого окна»         
               
  Старушка, проходя, благословляла.\                Нас опьяняла невозможная сирень.\                И лишь предчувствие нас заставляло,\                Прислушавшись к себе, гулять последний день. Юлия Золоткова Урал", №3, 2001

Старушка, ты робко на друга взглянула,-\согбенный, я был пред тобой.\Ты, прошлое вспомнив, тихонько вздохнула,\поникла седой головой. Андрей Белый 1901 Жизнь Посвящается Г. К. Балтрушайтису
   
      Одна, забыта, как цветок\      Среди страничек пожелтелых,\      Бредешь неслышно сквозь поток \      Бурлящий дней. И поседелых,\      Уложенных, как встарь, волос\      Касается тихонько ветер.\      И городской квартал - утес - \      Вдруг предстает в старинном свете. ФЕЛИКС ТАММИ      

…затем старушка Т.\дом низ каменный\верх деревянный\особняк двухэтажный старинный\снаружи красивый\сама лежит внизу\в каменном фундаменте\заходите садитеся\доживает в кровати\лицо как у пермской богини\сухое дерево Людмила Петрушевская 2002


А старушка с котенком И бесчисленными узлами Вдруг спросила, Не ыло.\о,ли мне, Отчего я бледна... женщинаСмотрит женщина вслед Понимающими глазами -*• Прямо в сердце мое Взглядом дружеским Смотрит она.\Понимает она —\Утешенье сейчас не поможет,\И в сторонке стоит,\Машинально платок теребя... Юлия Друнина 1952

Ах, незнакомый уголок, \Боюсь переступить порог. \Старушка тихая сидит, \Упорно на меня глядит. \Сжимает сердце мне тоской, \Как будто ледяной рукой. Ксения Абкович Спящая красавица

Ах, старушка!\Буянный и вьюжный,\Мне буран завывает:\"Айда!"\Потому что совсем не хуже\Черно-бурая стала тайга... Иосиф Уткин 1925 РОДИНА

Дремлет старушка\В старой избушке.\«Корочку, корочку хлеба!»\Холодно, голодно,\Прожито много...\Серое, тусклое небо. Алексей Маневич 1947

И старушка в цветастом платье\У иконы свечу зажгла\Я не знаю, как написать ей,\Чтоб она тебя не ждала. Юлия Друнина

Идет старушка в дальний путь,\     С сумою и клюкой;\Найдет ли место отдохнуть\     Старушка в час ночной? Иван Мятлев 1841       СТАРУШКА

Или старушкой станешь ты\ и в голубой струе кадильной,\ кладя дрожащие кресты,\ к иконе припадешь бессильно? Владимир Набоков

Молится старушка, утирает слезы, А в глазах усталых расцветают грезы. Сергей Есенин

Ну, а в другом гробу, невдалеке,\как будто рядом с библией частушка,\лежала в белом  простеньком платке\ахматовского возраста старушка. Евгений Евтушенко   ПАМЯТИ АХМАТОВОЙ

Там старушка живет у нас,\  каждый шорох слышит слепая, Ей еще бы ослепнуть раз\иль оглохнуть, чтобы глухая Не учуяла бы сейчас,\как мой милый крадется, не зная, Что старушка живет у нас. Наапет Кучак. Перевод Н.Гребнева
 
Ты жива еще, моя старушка? Жив и я. Привет тебе, привет! Пусть струится над твоей избушкой Тот вечерний несказанный свет. Сергей Есенин


Усталые и веселые, впервые сбежав из дому,\Всю ночь мы ходили взад и вперед по парому.\Мы купили утреннюю газету, но ее мы читать не стали.\"Доброе утро, матушка!" – мы сказали старушке в шали.\Со слезами взяла она груши и яблоки: "Благослови вас Боже!"\И, оставив лишь горстку монет на метро, мы ей деньги отдали тоже. Эдна Сент-Винсент Миллей. Перевод М.Алигер

Старушка-чиновница, коей Вл. СоловьевПосылал коробочку фиников\Всякий раз по приезде в столицу,\Давно уж отслушала канареек и соловьев,\Избавив досужих циников\От удобного повода самоудовлетвориться Андрей Голов Из цикла «НА БЕРЕГУ ВРЕМЕНИ»ИЗБРАННИК

Я – та старушка из той избушки на курногах –\Отмыкавши жизнь на неверных ее кругах\И как-то услышав по радио весть конца,\Я всхлипнула, но не сварила себе яйца. Лариса Щиголь 1999

Старушке — восемьдесят восемь. Все ее зовут Асей. Она маленькая — девочка в первом классе. За жизнь держится — тоненькое деревце! Эльмира Котляр

 Старушки вяжут и следят\  за эволюцией берета.\  Болтают ножками. Сидят.\  Я ненавижу их за это. Татьяна Риздвенко. Из цикла «КНИГА 99 ГОДА»
Старушки искоса на нас глядят,\Не узнают вчерашних дошколят,\А мы с Наташкой под руку идем,\И нет нам дела больше ни о чем. Вадим Егоров-
 
Мать и дочь -\    Две старушки. Слышно: "Ох!"\    Редко-редко: "Ах!"\        Галина Зеникова\        Петербург Всероссийский конкурс поэзии хайку 1999

 ПРОЩАНИЕ С МОСКВОЙ\\    Сижу на дереве поваленном\    А рядом на таком же две старушки\    Одной лет 80 другой 72\    Мне нравится их разговор спокойный\    О том что молоко вскипает как вода\    На птичку глядя долго умилялись\    Как славно хвостиком трясёт она\    Н\о вспомнить не могли её названья Ирина Дубровская 2001

 старушки уходят от подъездов, воробьи прихорашиваются, брошь\               
 Старушки, алчущие мест\  сидячих, ринутся в вагоны.\  Их ровно столько, сколько мерз-\  ких змей на голове Горгоны. Татьяна Риздвенко. Из цикла «КНИГА 99 ГОДА»

Две старушки,\Как две галочки,\В плат\ях чёрненьких идут,\И несут они\Две палочки\И две сумочки несут. Лена Гулыга Из книги «Жемчужный улов» 1994 В пути

Старушку мать обнимет у порога И  приласкает  маленьких сестер. И снова пыль пылит, бежит дорога. И ветер бьет в лицо, и глаз остер. Павел Антокольский
   
 Старушку с острова Кюсю\     Похоронили, но не всю.\     Ей не лежится, не сидится,\     А кто желает убедиться -\     Всех на Кюсю я милости просю! Александр Сидоров
Старушку, мать родную, Зеленую Шексну, Березку золотую, Родную сторону... Сергей Орлов
   
  Старушонка живет в Лиепае,\     Старушонка маленько слепая.\     Так незрячая энта\     Носит липкую ленту\     И гуляет, ко всем прилипая. Александр Сидоров

 Что теперь?\Один заорал, толпу растя.\Второму прибавился третий, четвертый.\Смяли старушонку.\Она, крестясь, что-то кричала про черта. Владимир Маяковский 1958 ВОТ ТАК Я СДЕЛАЛСЯ СОБАКОЙ

Позовет тебя глухо,\Ты откликнись - светло...\- Мне что? - Я старуха,\Мое время прошло. Марина Цветаева 21 мая 1917
               
   Старца древнего, о боже, ты смутила мимоходом;\                Так пускай пройдет во благе гордость самолюбованья!\     Все грехи прости, кабатчик, мне, отшельнику дурному:\                Мне за зло — добром платил ты с постоянством упованья.\    Ты про Навои сказала, будто любит он другую:\                О творец, бессчетны этих подозрений сочетанья! Алишер Навои. Перевод С.Иванова ГАЗЕЛИ
               
  Старца луна осветила:\                Будто широкие крыла,\                Вьется с рамен его плед;\                Молча и прадед, и дед,\                Сын, и отец, и клевреты,\                В лунное злато одеты,\                Слушают барда побед... ОССИАН. Перевод Вильгельма Кюхельбекера ВОСПОМИНАНИЕ О КАРТИНЕ ЖИРОДЕ
       
 Старца отца моего умертвил Ахиллес быстроногий,\ 415   В день, как и град разорил киликийских народов цветущий,\         Фивы высоковоротные. Сам он убил Этиона,\         Но не смел обнажить: устрашался нечестия сердцем;\         Старца он предал сожжению вместе с оружием пышным.\         Создал над прахом могилу; и окрест могилы той ульмы7\ 420   Нимфы холмов насадили, Зевеса великого дщери. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича   ПЕСНЬ ШЕСТАЯ.СВИДАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ.

Старцам отдых: втряхиваясь в гробы, \Спать с прищуром незакрытых век. \Из набухшей земляной утробы \Выползает новый человек. Арсений Несмелов
Старцев всегда окружает большой почет.\Не потому что раньше на вздох они появились тут,\Но оттого что, почета вкусив, они\Раньше на вздох из этого мира уйдут. Халиллула Халили. Перевод Т.Бек

Старцу надо привыкать ко многому, К слепоте, и глухоте, и слабости. Но хотя отпущен малый срок ему, Он от жизни ожидает сладости. Илья Сельвинский 1968
       
Старцу немедля ответствовал царь Ахиллес быстроногий:\         "Феникс, отец мой, старец божественный! В чести подобной\         Нужды мне нет; я надеюсь быть чествован волею Зевса!\         Честь я сию сохраню перед войском, доколе дыханье\ 610  Будет в груди у меня и могучие движутся ноги. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ.ПОСОЛЬСТВО
            
             Входит Гонерилья.\       Небеса!\                Коль старцы вам угодны, если любо\                Повиновенье вам, коль сами стары, -\                Меня к себе возьмите под защиту!\                (Гонерилье.)\                И этой бороды тебе не стыдно?\                Регана, как? Ты руку подаешь? Уильям Шекспир. Перевод М.Кузмина КОРОЛЬ ЛИР
         
           Я вспоминаю и о старце,\                Хотя бы может умер он.\                О, сжальтесь оба надо мною,\                Уж я живу и не живу!\                Взгляни, Лисардо, умираю!\                Услышь, Альберто, я зову! Педро Кальдерон Де Ла Барка. Перевод Константина Бальмонта 1902 ПОКЛОНЕНИЕ КРЕСТУ
               
       Никто не знал,\                Где оба государя, -\                Напрасно старцы\                Слезы проливали...\                Но вот -\                Победы барабан ударил,                И мы\                Китайские войска встречали.\                И радовались\                От души от самой,\                Что вновь сажают\                Тунговые рощи,\                Что снова строятся\                Дворцы и храмы,\                Исполнении\                Величия и мощи. Ду Фу. Перевод А.Гитовича  766         Прежде...
             
    Была и речь почтеннейшего старца\                С главой посеребренной, ибо он,\                Как древо, подпирающее небо,\                Все мысли греков мощным языком\                Объединил, как цепью. Но прошу я\                Тебя, великий, и тебя, премудрый,\                Прислушаться к тому, что я скажу. Уильям Шекспир. Троил и Крессида Перевод Т. ГНЕДИЧ 
 
   Как беркуты, хохлятся старцы,\     Целую их нежно в плечо.\     Вы живы еще, ачандарцы,\     Так, значит, мы живы еще! Фазиль  Искандер  СВАДЬБА

  "Кама зман...?"\     Я пока еще не старец,\     Но ответить на вопрос:\     "Кама зман ата ба арэц?" Анатолий Вулах   "Кама зман...?"   1996 г. Израиль
 
  Но вспомню я лишь хлопанье дверями, Хозяек брань и ненасытноcть старца,    Завистливый и дикий взгляд ребенка, \Слова, что подойдут к любым рассказам, \   Но в них я не пойму сюжет, ни даже Смысл; припомнить не смогу деталей \   Происходившего меж полднем и тремя.   Уистан Хью Оден. Перевод М.Федьдмана  COMPLINE
             
  Склоняя голову, \                Меня смиренно \                Учили старцы \                Добрым быть с народом, \                А молодые \                Грубо и надменно \                Смеются надо мной, \                Как над уродом. \                Мечты мои \                Убиты нищетою, \                Избороздил я \                Сторону чужую, \                И, покидая \                Сычуань Весною, \                Теперь по южным звездам \                Путь держу я.\                На лодке мчусь – Ду Фу Перевод А. Гитовича   ПОДНИМАЯСЬ ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ ПО РЕКЕ СЯНШУЙ, ВЫРАЖАЮ СВОИ ЧУВСТВА

 Но старцы сумрачной толпой\     Сидят на бревнах меж домами,\     И лунный свет, виясь столбами,\     Висит над ними как живой.\     Тогда, привязанные к хатам,\     Они глядят на этот мир,\     Обсуждают, что такое атом,\     Каков над воздухом эфир. Николай Заболоцкий 1933 Школа жуков
               
  Ой, вы, сидни, старцы - стареньки,\                На очах растут кустарники,\          А в кустах ехидна злючая\                Пьет с очей слезу горючую: Сергей Клычков 1913 ПЕСНЯ О СИДНЯХ.

 Теперь всю долгую жизнь ему стоять на плацу.\  Слезы текут по тяжелому старческому лицу.\  Бьют барабаны. Дело идет к концу. Борис Херсонский Интерпоэзия, 2007 N4 Федор Михайлович молча стоит на плацу.

Был и юноша-поэт\  в букваре повстанцем,\  стал через немного лет\  над страницей - старцем.\  Эх ты, вечный ученик,\  труженик ты смертный,\  рви на части черновик,\  на себя и сетуй. Алексей Шельвах 1972 Из сборника «Черновик отваги» 1992 Сколько ужаса в мозгу
 
 В теплом свете зеленого заката\    Под деревьями она купалась;\    А красноглазые старцы\    Смотрели, и струны их жизни\    Дрожали, и ветхие вены\    Пульсировали пиццикато. Уоллес Стивенс. Перевод Г.Кружкова

 Вкруг него чадили свечи, ладап жгли во всех углах,\Несмотря на это старец все ж не обращался в прах!\Ночь четвертая. Читали четное число молитв. Александр Прокофьев  1933  КАК ВО НАШЕЙ ВО ДЕРЕВНЕ.-

 Вкруг него чадили свечи, ладап жгли во всех углах,\Несмотря на это старец все ж не обращался в прах!\Ночь четвертая. Читали четное число молитв. Александр Прокофьев  1933  КАК ВО НАШЕЙ ВО ДЕРЕВНЕ.-

 Глупы, победоносны и сильны,\Всех топчут разноцветные слоны,\А злые старцы в образе коней\Колдуют, хрипло кашляя во сне. Андрей Вознесенский 1993 ИГРА

И с ответной волной сквозь века \   Чей-то голос сказал приглушенно: \  -- Мудрость старцев не так глубока, \   Как глубинно таинственны жены. Татьяна Ровицкая

 Когда страной владели Старцы,\посменно правя сорок лет,\ее построили всеярцы\для порчи вражеских ракет. Анатолий Вершинский ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ СДВИГЕ 1911-1995

 Он поет — и в чинном ходе \Старцы, светлые, идут; \Руки в братском хороводе \Вои воям подают. Вячеслав Иванов Из сборника “КОРМЧИЕ ЗВЕЗДЫ” 1902 ТЕРПАНДР\Он ударил в мощны струны —
         
  Старцы от радости плакали, ею любуясь, покорно\           Юноши ждали, кого Амарилла сердцем заметит?\           Кто из прекрасных, младых пастухов назовется счастливцем? Антон Дельвиг 1828 КОНЕЦ ЗОЛОТОГО ВЕКА\(Идиллия)

Там между нищих я стоял,\юродивых, слепых.\Что ветер Ты — я то узнал\из колыханий их.\Мужик столетний бородат\и темен был лицом.\Он праотцам библейским брат,\за ним такой же темный ряд,\в их тьме Тебя обрел мой взгляд:\Ты молча был открыт и рад\явиться в нем и в них. Райнер Мария Рильке. Перевод С.Петрова ЧАСОСЛОВ КНИГА ПЕРВАЯ\КНИГА О ЖИТИИ ИНОЧЕСКОМ (1899)

Старцы, выражая свое одобрение, шамкают что-то губами, наклоняя головы.\
Старцы, жены, юноши и девы -\Все б пришли, печаль мою деля,\Но никто бы ближе королевы\Не стоял ко гробу короля!\Что со мною? Страсть меня туманит,\Жжет огонь обманутой любви...\Пусть конец твой долго не настанет,\О король мой, царствуй и живи! Алексей Апухтин Конец 1860-х  КОРОЛЕВА

Старцы, жены, юноши и девы -\Все б пришли, печаль мою деля,\Но никто бы ближе королевы\Не стоял ко гробу короля! Алексей Апухтин
            
Старцы, как вам не дивиться? Приплыв по широкому морю,\            В этих местах вы восставили Тир и бежавших пенатов, -\        540 Сдаться ль готовы теперь без боя? Вам, возрастом крепче, я\            Юноши, ровни мои, которым не тирс, а оружье\            Должно держать и щитом, не листвой, прикрываться пристало?\            Не забывайте, молю, от какого вы созданы корня! Публий Овидий Назон. Перевод С.В.Шервинского МЕТАМОРФОЗЫ\КНИГА ТРЕТЬЯ
      
  Старцы, лишь только узрели идущую к башне Елену,\ 155  Тихие между собой говорили крылатые речи:\         "Нет, осуждать невозможно, что Трои сыны и ахейцы\         Брань за такую жену и беды столь долгие терпят:\         Истинно, вечным богиням она красотою подобна!\         Но, и столько прекрасная, пусть возвратится в Элладу;\ 160  Пусть удалится от нас и от чад нам любезных погибель!" Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича   ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ.КЛЯТВЫ. СМОТР СО СТЕНЫ.  ЕДИНОБОРСТВО АЛЕКСАНДРА И МЕНЕЛАЯ.

А на скамье два старца, отдыхая,\Сидят с утра.\Их радость чуть грустна.\«Вот и весна»,— сказал один, вздыхая. Второй о чем-то вспомнил: «Да, весна». Расул Гамзатов. Перевод Я.Козловского

Будут пропадать в лесу и в поле С девушками парни до утра. И взгрустнется старцам поневоле... Прилетайте, ласточки, пора! Расул Гамзатов. Перевод Я.Козловского

В мир не неслись бы влпли Хафтза, Если б он старцев чтил наставленья. Хафиз. Перевод Е.Дунаевского

Вот бы мне посмотреть! \в глаза счастливому старцу… \или из окон шотландского замка… \или в момент отделения ящерицы \от своего хвоста. Лена Васильева 1994

Вы не подумали, какой народ пред вами.\Здесь дети в грозный час становятся мужами,\Мужи – героями, а старцы – выше всех.\О день, о день, когда поднимут вас на смех, Виктор Гюго. Перевод Н.Рыковой ВЕЧЕРОМ, НА КРЕПОСТНОЙ СТЕНЕ ПАРИЖА

Выйдите, старцы, на стон мой и крик,\тут я  — бессмертный и  беглый старик, — \проклятый вами… ищу покаяния,\пока нараспах святые врата,\воронья не застит мне свет чернота,\и если б призрел и пригрел  меня Бог,\я преступил бы порог… Галина Климова       «Дружба Народов» 2003, №6 Лев Толстой в Оптиной

Горько молвил отец: «Вот беда-то,— Ни скотины па выкуп, пи злата; Мог себя запродать я когда-то, Но за старца дадут небогато». Мкртич Нагаш. Перевод А.Сендыка

И еловые старцы внимают\Напряжённым, тревожным лучам.\А потом – переглянутся молча,\Молча хвойные лапы пожмут,\И одна из грохочущих гончих\На мгновенье изменит маршрут. Светлана Горшунова Из книги «Переписка с реальностью» 2000   Рождественская звезда

И старцы леса мне с ветвей \Кропили в грудь зеленой мглой, \И смутным пеньем, и смолой. \И наполнялась по края \Обильем сладким грудь моя, \И чуткий напрягался слух, \И ждал Шехины близкой дух… \И средь пустынной немоты, \Чу, — ясный голос: «Где же ты?..» \И удивленною листвой \Взгудели, смутной головой \Кивают мне древа, поют: \«Кто ты, вошедший в сей приют?..»

И, мрамором ли став, или алмазом, \Бросающим скупую жадность в дрожь, \Иль яшмою, ценимой так высоко, \Я скорбь мою, я все забыл бы разом \И не был бы с усталым старцем схож, \Гигантской тенью застившим Марокко. Франческо Петрарка "Когда б моим я солнцем был пригрет..." Перевод В. Левика

Мы, два старца, бредем одинокие, Сырая простерлась мгла. Перед нами - окна далекие, Голубая даль светла. Александр Блок 1901

Старцы-подвижники, посторонись, —\Сабли берут офицеры подвысь.\И рапортует запекшимся ртом:\«Умерли честно в труде боевом!» Арсений Несмелов  БЕЛАЯ ФЛОТИЛИЯ (Харбин, 1942)

С этой седой головой,\Розами вечно увитой,\Молод я, старец седой!\Лей мне вино и воду, девица!\Сладкую негу в душу навей!\Скоро живущих накроет гробница!\Нет вожделений в царстве теней!.. Авраам Норов Из Анакреона 1826

Сладко умереть\маститым старцем \в том же доме, \на той же кровати, \где родились и умерли деды, \окруженным детьми, \ставшими уже мужами, \и слыша вокруг: Михаил Кузмин

То словно старцев рой с лучистой сединою,\Услышавших вдали прибоев голоса,\Плывёт встревоженно под зыбкою волною,\И ветер дерзко рвёт седые волоса. Виктор Гофман 1904 из цикла «Марины»  Mоре И ветер, веющий стремительно и буйно,
 
Старче! разве ты- не я?!\Я с тобой навеки связано,\Мной вся жизнь тебе подсказана,\В ней сквозит мечта моя; -\Не напр\сно вновь являюсь я,-\Твоей смерти дожидаюсь я,\Чтоб припомнило и я\То, что в дни моей беспечности,\Я забыло в недрах вечности,-\То, что было до меня. Яков Полонский 1890 Детство нежное, пугливое,

Отвечает золотая рыбка:\"Не печалься, ступай себе с богом,\Будет вам новое корыто".\Воротился старик ко старухе,\У старухи новое корыто.\Еще пуще старуха бранится:\"Дурачина ты, простофиля!\Вы\осил, дурачина, корыто!\В корыте много ль корысти?\Воротись, дурачина, ты к рыбке;\Поклонись ей, выпроси уж избу". Александр Пушкин СКАЗКА О РЫБАКЕ И РЫБКЕ
 
 Старческий все-таки вздох неглубок, –\  Впрочем, не в этом венец иль итог.\  Всех уравнять перед смертью как мог\  Сам же свидетель, творец оды “Бог”? Александр ВЕДЕНЕЕВ День и ночь, 2006 N3-4  ПОХОРОНЫ ДЕРЖАВИНА

Я РАССКАЗАЛ\\Я расаказал про юность чужую. А про свою — что расскажу я? Так бы:ла моя коротка, Так нелегка, так далека,\Да не забыта\В сумерках быта, В смертной беде старика. Павел Антокольский

 Попробуйте вылезти \на полустанке, \почувствуйте оторопь над водой. \опыт утраченный \русского Старчества \над вами, как ирис, \тряхнет бородой. Андрей Вознесенский  "Московский комсомолец" 9 января 2004 ВОЗВРАТИТЕСЬ В ЦВЕТЫ  \\Истина
   
Маленький старичок,\      Тихонький старичок\      Под меленкою сидит,\      Крутит цветной волчок...\      В голой, знобящей степи\      Крутится ветрячок,\      Перетирает в пыль\      Все, чему вышел срок. «Дети Ра». № 4, 2004. Александр Крамер

 


Рецензии