Лесной ворон

ЛЕСНОЙ ВОРОН. Баллада. (Очень длинная и нравоучительная, честно предупреждаю!)

              *******

"Мой друг нелюдимый, о ворон лесной!
Скажи: суждено ль мне вернуться домой?"
"Кольцо тебе Альвдис дала: если с ним
Вовек не расстанешься, то невредим
Вернёшься. А коль потеряешь кольцо,
Не ступишь уже на родное крыльцо".
"Мой ворон, друг вещий и вечный, скажи:
Окончу ль я дни близ моей госпожи?"
"Смертельна измена и гибельна ложь,
Но будь во всём верен - и счастье найдёшь.
Тебе дам на память перо из крыла,
Темнее оно, чем полночная мгла,
Но воспоминаний в нём радостный свет,
Которым ты будешь спасён и согрет.
Честь, верность, кольцо и перо сохрани -
И в счастье твои приумножатся дни".

Уехал друг ворона в дальний поход;
Полгода проходит, проходит и год.
Так, верой и верностью чудно храним,
Узреть он сподобился Ерусалим.
Походная жизнь не бывает легка!
Однако меч крепко сжимает рука,
И Альвдис кольцо неизменно на ней,
На шлеме - перо, зимней ночи черней.
Кольцо и перо - как о родине сон,
Которым бывал он всегда исцелён
От грустных раздумий и тяжкой тоски,
Что в сердце вселяют пустыни пески.
И "Рыцарем Ворона" начали звать
Его земляки, с ним вступившие в рать.

Посты соблюдал он, молитвы читал,
Во всех добродетелях преуспевал;
Но враг рода нашего алчную пасть
Разверз, чтоб в неё мог и праведник пасть.
Не вся жизнь в боях; выдавались и дни,
Когда краткий отдых вкушали они.
И вот, в неком городе трое друзей
(Средь них Рыцарь Ворона) танцы алмей
Решили увидеть, и с этим в кабак
Отправились местный: лукав древний враг!
Прискорбен, поистине, этот рассказ!
В вине и куреньях их разум угас.

Забыты обеты, забыты кресты
Во власти порочной и злой красоты.
Под ноги кружащихся в танце алмей
Друзья сыплют золото из кошелей.
У Рыцаря Ворона только кольцо
Осталось; персидки коварной лицо
Так близко мелькнуло, и шёлк покрывал
Тончайших овеял и околдовал
Его душным запахом мускуса, роз
И мирры. Блуждая душой в царстве грёз,
Не помня себя, он сорвал с пальца дар
Возлюбленной Альвдис, бросаясь в пожар
Греховных страстей: "Лишь тебя я люблю!
Прими мой подарок, смиренно молю!"

И песни, и вина лились до утра;
Увы, отрезвленья приходит пора!
Он с ужасом вспомнил, что ворон предрёк,
Да поздно: ни честь, ни кольцо не сберёг!
А в ночь перед битвой приснилось ему:
Друг-ворон летит сквозь кромешную тьму,
Неся с милой родины горькую весть:
"Домой не вернётся утративший честь!
Язычнице скверной кольцо ты отдал,
И тем свою веру и верность попрал.
Считай, с сарацинкою ты обручён,
А тот, кто неверен, на смерть обречён!"
Перо своё ворон упрятал в крыло
И, гневный, исчез. Между тем рассвело;
К сраженью готовятся все. Глух и нем
От скорби, рукою дрожащею шлем
Берёт он и видит: пера на нём нет!
"Я, грешник, нарушил священный обет!
Ах, совести лютой жестокий укор!
О горе мне, Боже, как смою позор?"

На родине тихой стоит Божий храм.
Из серого камня кресты по холмам.
Под ними покоятся предки того,
Кто с вороном грозным свёл дружбу давно.
И ворон лесной все кресты облетел,
На плющ, обвивавший надгробие, сел.
Печально и мрачно звучит его речь:
"Потомок не смог славу предков сберечь!
Не ждите его, он убит на войне.
Последний приют в чужедальней стране
Обрёл ваш наследник, и род ваш угас,
Ему никогда не лежать среди вас!
Немного пройдёт ускользающих лет -
Безвестной могилы изгладится след!
Он впал в искушенье, обеты забыл
И душу свою навсегда погубил".

Но Альвдис молилась и знает она,
Что всё-таки друга душа спасена;
Пускай он соблазна не смог побороть,
Его покаяние принял Господь.



___________________

В детстве мне сильно запала в душу баллада Вальтера Скотта "Владыка огня" (1801г.) в переводе В. Бетаки. (Рекомендую её всем любителям данного жанра: очень интересная!) В ней тоже идёт речь об отступнике, вина которого ещё тяжелее, чем вина моего героя, согрешившего нечаянно, по пьяной лавочке, и сразу же раскаявшегося. (В сущности, он не изменил никому, кроме Альвдис, и не навредил никому, кроме себя). В отличие от него, граф Элберт совершенно осознанно перешёл на сторону врага, отрёкся от христианства и воевал против своих же бывших единоверцев, нанося им большой урон. (В конечном итоге он заслуженно попал в ад). Как бы то ни было, вольно или, скорее, невольно вышло так, что мой "Лесной ворон" немного перекликается с "Владыкой огня", хотя и не является прямым подражанием оному. Просто отголоски той баллады, основательно забытой с тех пор, всё равно где-то в голове подспудно гнездились и незаметно проникли в собственное творчество. А перечитав теперь "Владыку огня", я вижу, что даже размер случайно совпал.

Алмеи, альме - восточные танцовщицы.

2017.

Рис. А. И. Копанёвой.


*****

5. V. 2023
Подписывайтесь на канал "Союз пера и левкаса". Ссылка внизу титульной страницы.


Рецензии
Вот без последнего четверостишия получилась бы просто романтическая баллада в старинном стиле, а с ним – христианская. Главное, что Альвадис простила возлюбленному минутное помрачение ума и они обязательно встретятся в вечной жизни. Есть вещи, которые сильнее судьбы (в мистическом её понимании) и пророчеств.
Очень сильно, спасибо.

Филипп Андреевич Хаустов   25.06.2017 00:05     Заявить о нарушении
Спасибо вам за вдумчивое и заинтересованное прочтение от автора, отнюдь не избалованного читательским вниманием!

Саня Со Штрамповки   25.06.2017 02:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.