Моление о любви. Редьярд Киплинг. Перевод с англ

Печали взгляд тосклив,
Его горячее кольцо -
Пылающий мотив,
Нам обожжет лицо.
Мы молим благодать
И в упованьи - вечность
Нам в дар отдать
Любовь, что бесконечна.

Я дивный шепот слышу,
Что с моря долетает
Из пены розовой и пышет.
Во тьме звезда, сгорая,
Свой отблеск шлет,
Стекая струйкой милой,
На губы страстью льет
Любовь и силу.

Жара и пыль во взгляде
Нас горячат собой,
Стянув сознание разладом
И сердца сдерживая сбой.
А мы летим вперед,
Переплетенье познаем
И славим заклинанья взлет:
Нам хорошо вдвоем.

На синих небесах ликует
Светило в серебре доспехов,
Мелодией танцует
И песнь звучит, как эхо,
В ночи волшебной изливаясь.
Вином наполнены бокалы,
Весельем наслаждаюсь:
Любовь в тисках устала.

Сердечных мук полны,
Мы тянемся друг к другу,
Венец любви, как сны,
И страсть играет фугу.
Желаньям нашим вопреки
Роняем в душу две строки:
"Любовь, сердца близки,
Нам вечность прореки!"


***
THE LOVER’S LITANY. Rudyard Kipling

Eyes of grey - a sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer wears to sea
In a parting storm of cheers.
Sing, for Faith and Hope are high -
None so true as you and I -
Sing the Lovers' Litany:
"Love like ours can never die!"

Eyes of black -- a throbbing keel,
Milky foam to left and right;
Whispered converse near the wheel
In the brilliant tropic night.
Cross that rules the Southern Sky!
Stars that sweep and wheel and fly,
Hear the Lovers' Litany:
Love like ours can never die!"

Eyes of brown - a dusty plain
Split and parched with heat of June,
Flying hoof and tightened rein,
Hearts that beat the old, old tune.
Side by side the horses fly,
Frame we now the old reply
Of the Lovers' Litany:
"Love like ours can never die!"

Eyes of blue - the Simla Hills
Silvered with the moonlight hoar;
Pleading of the waltz that thrills,
Dies and echoes round Benmore.
"Mabel," "Officers," "Good-bye,"
Glamour, wine, and witchery -
On my soul's sincerity,
"Love like ours can never die!"

Maidens of your charity,
Pity my most luckless state.
Four times Cupid's debtor
I --Bankrupt in quadruplicate.
Yet, despite this evil case,
And a maiden showed me grace,
Four-and-forty times would
I Sing the Lovers' Litany:
"Love like ours can never die!"


Рецензии
Выложил в Интернеит вариант исполнения на это и еще стихотворения Ваши.
это страничка _ПОДБОРКА АККОРДОВ ИЗ, ДЛЯ ИНТЕРНЕТ.
Успехов!
Ваши Смелостев и Корнев.

Владимир Смелостев   14.06.2016 21:45     Заявить о нарушении
Здорово! Как знал! Взял гитару и вчерне так..
C_G7_C примерно на 3 первые строчки.
C_F_G7_C, на 4 строку! В общем то мелодию я подобрал, но игра на гитаре идет интуитивно! Возможно Ваше стихолтворение более подробно разберу как сыграть на гитаре.
это моя рубика на странице в Стихах.ру _ПЕТЬ ИГРАТЬ ПЕСНИ ИЗ ИНТЕРНЕТ.
А стихотворение прочел, действительно на Пять!
Успехов!

Владимир Смелостев   08.06.2016 12:13   Заявить о нарушении
Володь, я буду рада, если споете мое стихо...
А где можно послушать Ваши песни?..

Светлана Командровская   08.06.2016 13:58   Заявить о нарушении
Я продумываю вариант исполнения по телефону. У меня есть, но я им не ползуюсь!
Вот такой оригинал! Другие варианты мне пока непонятны типа Pleycastили или песня в формате Мр3. Собственно все на моей страничке спето!
Может позже, когда разберусь с токостями ..

Владимир Смелостев   08.06.2016 15:58   Заявить о нарушении
Песни можно размещать на литературном сайте Изба Читальня... там все легко и просто.

Светлана Командровская   08.06.2016 16:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.