Утренняя серенада. Уильям Дэвенант. Перевод с англ

                ...перевод вольный...

В полях, в зеленых травах жаворонок отдыхал спокойно.
Проснувшись средь прохладной утренней росы чудесной,
Он поспешил к тебе с той песней звонкой, вольной,
Как странник, привлеченный красотой прелестной.
И разбудив мелодией любви, он пение свое тебе дарИт,
Его пленительный и льющийся восторг зарей горит.

Средь океанских вод моряк определяет путь по звездам,
А землепашец по утрам на солнце смотрит терпеливо.
Ко мне, любовь моя, приходит день, он Вышним создан.
Когда проснешься утром, взглянешь на меня, друг милый,
Отбросив наважденье сна сбежавшего, волшебных грез,
Встречай зарю блаженно-алую и свет ее благой без слез.


Рецензии
Доброе утро,милый Жаворонок! Чуть рассвело ,а ты уже поешь свою утреннюю серенаду!Пусть труд хлебопашца будет мирным! Отличный перевод! С сердечным теплом.

Евгения Давыдянец   24.01.2016 11:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Женечка!..
С любовью!..

Светлана Командровская   24.01.2016 11:52   Заявить о нарушении