Song. William Shakespeare. Перевод

O Mistress mine where are you roaming?
O stay and hear, your true love's coming,
      That can sing both high and low.
Trip no further pretty sweeting.
Journeys end in lovers' meeting,
      Every wise man's son doth know.

What is love, 'tis not hereafter,
Present mirth, hath present laughter:
      What's to come, is still unsure.
In delay there lies no plenty,
Then come kiss me sweet and twenty:
      Youth's a stuff will not endure.


Песня. Уильям Шекспир. Перевод

О, где же ты, возлюбленная, вновь?
Внимай, воистину пришла твоя любовь,
В любых тонах пропеть об этом можно.
Прелестная моя, на землю снизойди,
Любовной встречей завершаются пути,
Понять простую истину не сложно.

Едва ли мы любовь потом обрящем,
Суть страсти только в настоящем:
Не убеждает чувства перспектива.
Отсрочка охлаждает пыл впустую,
Так дай, и всю тебя я зацелую:
Плоть дерзкой юности ретива.


Рецензии