Э. Дикинсон. 1006. The first We knew of Him was

Смерть - первое, о Нём что знали,
Второе же - известность -
Но первое оправдано, уж тем чтобы второе
Все знали повсеместно.

                06.06.15г., 10.02.22г.
                Борис Бериев — автор перевода

На фото из Инета:  поэтесса Эмили Дикинсон

               __________          *     *     *          __________

Emily Dickinson. The first We knew of Him was

The first We knew of Him was Death -
The second, was Renown -
Except the first had justified
The second had not been -
 


Рецензии