Солидарность с Гроссманом В. С

Гроссман В.С.  Отрывок из «Жизнь и судьба»
__________________________________________
                (Переклад українською  - О. Федишин)

      Держава по своїй волі здатна примусово, штучно стиснути, здавити греблями життя, і тоді, подібно воді серед тісних берегів, страшна сила голоду приголомшує, перекручує, ламає, знищує людину, плем'я, народ.
      Голод вичавлює молекулу за молекулою білок і жир з клітинок тіла, голод розм'якшує кості, викривляє рахітні ніжки дітей, розріджує кров, крутить голову, сушить м'язи, з'їдає нервову тканину, голод пригнічує душу, жене радість, віру, знищує силу думки, народжує покірність, ницість, жорстокість, відчай і байдужість.

http://www.1tv.ru/news/other/2038
============================================

                СОЗДАДУТ

Забыли черти сельский дом
И деревенское болото,
Сейчас в столице за рулём
Сидят, скучают без заботы.

Век тунеядцев, хапунов...
Ленивы стали даже бесы:
Ось государственных чинов
В своих вертнули интересах
И наблюдают в монитор,
Как суетятся царь и Дума:
«Патриотизм» – для нищих корм,
А сами в евробанках – суммы...

Зачем чертям весь люд простой
И тратить время на холопов,
Ведь напряженье, неустой
Создаст  чиновник  «грузом» трупов.

Рабов громы не всколыхнут,
И ложь становится спесивей:
Сожмёт плотинами страну,
Зато взойдёт на трон мессией.

© Оксана Федишин


Рецензии
Спасибо, Оксана, за правду из жизни нашей! Мне нравится всё, что у вас прочитал! Извините, что мало рецензий написал.

Эдуард Неганов   05.12.2017 18:02     Заявить о нарушении
Дякую, Едуарде.
Рада, що вам сподобалися мої твори.

Оксана Федишин   07.12.2017 19:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.