Мотылек
Літаєш, літаєш, літаєш
Що я до тебе хочу
Не знаєш, не знаєш, не знаєш.
Твій день рожденья настав,
А я звісточки не маю,
Якщо би ти розумів,
Як я ту звістку чекаю.
Все ж, улюблений, тобі
Бажаю я веселитись
І серед знатних гостей
Як порося не напитись.*
А зараз я тобі шлю
З Ялти пісню цю стару,
Тужу без тебе всі дні,
Твоя Софія Ротару.
Перевод
А где ж ты, мой мотылек,
Летаешь, летаешь, летаешь?
Что ждет тебя мой огонек,
Не знаешь, не знаешь, не знаешь.
Твой день рожденья настал,
А я все жду приглашенья.
Что ты забыл обо мне,
Уже терзают сомненья.
И все ж тебе в этот день
Желаю быть элегантным
И среди званых гостей,
Конечно ж, самым галантным.*
А эту песню с тобой
Вдвоем споем под гитару.
Желаю счастья тебе!
Твоя София Ротару.
От автора:
Уж если такая дама
Тебе просто падает в ноги,
То против этой звезды
Я словно пыль на дороге.
Ну, а поскольку и я,
Здесь принимаю участье,
Хочу от души пожелать
Побольше здоровья и счастья!
* Издержки перевода
Свидетельство о публикации №115071801988
Дарья 13 21.07.2015 12:18 Заявить о нарушении
Татьяна Сыроежина 21.07.2015 13:38 Заявить о нарушении