Довесок к лимерикам

Говорит переводчица Пруста:
"Ах, зануда, ему было б пусто,
От мадленок и чаю
Я ужасно скучаю,
Меня тянет не к Свану,
К дивану! "

Переводчица "Денег" Золя,
За душой у нее ни рубля,
Все мечтает: "A вот
Сделал б кто перевод
Денег тех на мой банковский счет.

Алконавт тут один из Главлита
Марсианам читал "Aэлиту",
Повесть на эсперанто
Так звучит элегантно,
Только вовремя было б налИто

Доктор  Лейзер Лейви Заменгоф
Был уж очень горЯчеголОв,
Был велик его пыл,
"Лес" он переводил,
И спалил он весь "Лес" до основ

Переводчик писателя Кафки
Созерцает семью из-под лавки,
Ах, какое мученье -
Вжился он в "Превращенье"
И любой стал он ниже козявки.

Переводчице хрупкой Саган
Брамс  убийственно  бил по мозгам,
Синяки на душе
Проступали уже ,
Слезы к шелковым  льнули глазам.

"Любите ли Вы Брамса?" и "Синяки на душе"  - романы Саган
"Шелковые глаза" - новелла Саган


Рецензии
Переводчик на хинди из Севра
Как ни тщился - не создал шедевра.
За неважный товар
Получив гонорар,
Переводит он рупии в евро.

:)

Валентина Варнавская   03.02.2015 16:20     Заявить о нарушении
Как пинг-понг :)
Про рупии в евро - классно!
А вот еще, правда, по-моему оно не совсем в размер уложилось :(
(Этого доктора вчера придумал Валентин :)

Доктор Лейве Лейзер Заменгоф
Был уж очень горЯчеголОв,
Был велик его пыл,
"Лес" он переводил,
И спалил он весь "Лес" до основ

*"Лес" Островского

Н.Н.   03.02.2015 20:31   Заявить о нарушении
Поправка- Доктор Лейзер Лейви Заменгоф (это я его второпях с ног на голову перевернула :)

Н.Н.   03.02.2015 21:25   Заявить о нарушении
Вашей «Переводчице Пруста»:

Доброхот переводчице Пруста,
Вечно нывшей, что денег не густо,
Перевёл пару су,
Чтоб купить колбасу:
Как творить, коль в меню лишь капуста?

:)

Валентина Варнавская   04.02.2015 00:12   Заявить о нарушении
:)
Мне, правда, не совсем веселое в голову пришло:

Переводчик писателя Кафки
Созерцает семью из-под лавки,
Ах, какое мученье -
Вжился он в "Превращенье"
И любой стал он ниже козявки.

(Кажется, я еще не совсем подружилась с размером или он со мной. Или ничего? :)

Н.Н.   04.02.2015 01:37   Заявить о нарушении
привет, девушки! от этой чумы никак не вылечиться))) но такие благодатные темы: кафка! саган! а перевод в валюте - это ж еще один поворот;
у меня был необработанный стишок про перевод, что-то типа:

перевожу доллары в кроны, а кроны в рубли
перевожу стрелки часов на поясах Земли
перевожу стрелки путей направляясь к цели вдали
перевожу по морям контрабандных идей корабли
перевожу c языка подсознанья сюрреализм Дали
перевожу путеводители всех мировых столиц
перевожу прицел на горизонт перед командой «пли»
перевожу с языков на язык, что так могуч и велик
перевожу на скайпе курсор – компьютерной мыши клик
перевожу глаза на твой иконописный лик
и не нужен нам перевод на любви язык

Валентин Емелин   05.02.2015 22:43   Заявить о нарушении
Хорошее стихо, стоило бы, наверное, подгладить и опубликовать Но впрочем, хозяин - барин А мне по поводу перевода на язык любви вдруг вспомнилось "Zwei Sprachen" Эриха Фрида, которое я когда-то переводила на русский (http://www.stihi.ru/2011/04/03/414, без всякого желания пиариться :)))

Н.Н.   05.02.2015 22:57   Заявить о нарушении
по поводу лимерикоформы, Наташа - классически схема рифмовки ААВВА, причем 3,4 строки - короткие. Допускается повторение рифм в 1 и 5 строке. Кудреватые вариации: двойные рифмы в коротких строках:
Длинная А
длинная А
ВВ
В (или ВВ)
Длинная А или Длинная АА
Обычно в первой строке - имя собственное (чаще всего географическое название)
приветствуются загогулины типа приведения окончаний к написанию названий или имен, или наоборот напр. Иллинойс-беленой-с, а также составные рифмы. Чем полнее концевые рифмы - тем лучше - от 3 букви выше.

Валентин Емелин   05.02.2015 23:26   Заявить о нарушении
а д-ра Заменгофа я не придумал, он изобрел эсперанто, который я в свое время учил. До сих пор что-то могу произнести. Замечательный по простите и логичности язык с всего 16 основными правилами, истинный славо-латино-германский сплав: основная корневая система европейская, принцип построения слова - суффиксно-префиксный, что придает фантастическую гибкость русского/славянских языков, но без диких исключений (их вообще нет) Слово/фраза строятся по принципу лего. Можно конструировать новые слова пачками: знающий правила и корни их легко деконструирует.

Валентин Емелин   05.02.2015 23:32   Заявить о нарушении
Большое спасибо за "guidance", Валентин! Я, как крайне недисциплинированный человек, не очень дружу со строгими формами, но под Вашим (и Валентининым) зорким оком придется стараться :)

Н.Н.   05.02.2015 23:35   Заявить о нарушении
Ой, стыжусь своего невежества, нет про эсперанто я, конечно, знала, но вот имени его изобретателя...:(

Н.Н.   05.02.2015 23:37   Заявить о нарушении
Хотя, мне совсем не хотелось бы, чтобы его идея воплотилась в жизнь, и человечество перешло бы на один язык общения, языковое многообразие - такое чудо! Их и так слишком много умирает каждый день. Если бы я не была так ленива и нелюбопытна, я бы еще пару-тройку выучила :)

Н.Н.   05.02.2015 23:43   Заявить о нарушении
Какие-нибудь из кельтских :)

Н.Н.   05.02.2015 23:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.