Чужая жена. Ф. Г. Лорка. Вольный перевод

В луга, когда ночь опустилась,
ушёл я с супругой чужой,
солгавшей мне про невинность,
будучи мужней женой.

В Сантьяго случилось это
и, как соучастники,
стояли дома без света
и громко трещали сверчки.
Я тронул нежное лоно,
ряды миновав строений,
и набухли соски, как бутоны,
готовых к жизни цветений.
Под шёлковым платьем тело
от прикосновений дрожало
и кровь с молоком закипела
от пламя, что душу сжигало.
Деревья безмолвно застыли,
как будто в согласии с нами,
и собаки больше не выли,
чтоб люди забылись снами.

Кусты ежевики минув,
в зарослях тростника
мы целовались игриво,
а рядом бурлила река.
Потом от желания млея,
разделись в порыве экстаза.
Лежала моя портупея
в объятиях её корсажа.
Её обнажённое тело
Луны очертило сияние
и звёздное небо зарделось,
на плотское зрея слияние.
Бёдра её желанные
волнующе трепетали,
сначала были прохладные,
потом горячими стали.
До первых лучей рассвета
мы предавались страсти
и ночь обратилась эта
в служение сладострастию.

Если родился мужчиной,
слово нужно держать.
Меня не заставить силой,
всей тайны её рассказать.
Надеясь на скорую встречу,
прощалась она на заре
и пламень безмолвной речи
в глазах у неё горел.
Но я поступил, как нужно
цыгану всегда поступать.
Дал денег шлюхе замужней
и связь решил оборвать.
Стараюсь забыть весь ужас,
той правды, что я узнал.
Бог создал жену для мужа,
а мужа, как бога, ей дал.


Рецензии