Лариса Лешега. Пусть разнесутся звоны по земле

Перевод с украинского http://www.stihi.ru/2012/04/25/9131

Там рыдают-печалятся зори -
Сиротою стал край синеокий.
Там не росы апрельские в поле
Утром травы купают высоки,
То людская тоска и кручина,
То слеза неизбывной печали.
Там ограда колючая чинно
Охраняет Чернобыля дали,
По лесам да полям, лучшим в крае,
По домам, что покинули люди,
Столько лет только ветер гуляет,
Правит бал одинокий повсюду.
Так ответил взбесившийся атом
На бездушие власть предержащих,
Непомерную взяв сразу плату
И людьми и землей настоящей!
Там чернеет реактора знамя,
Реет – к страху живых крик умерших.
То вулкана притушенный кратер,
Где бедою наполнено жерло.
Пусть, как гром, разнесутся все звоны
В день печали, в день атомной злобы.
И весь мир пусть услышит, как стонет
Опаленный апрелем Чернобыль.

***

Хай лунають дзвони

Там сумують, згасаючи зорі -
Сиротою став край синьоокий.
Там не роси квітневі прозорі
Вранці трави купають високі,
То людських душ нестримана туга,
То є сльози гіркої печалі.
У колючих дротів довгих смугах,
Що пильнують чорнобильські далі,
У лісах та полях, кращих в світі,
У будівлях, покинутих людом,
Скільки років там  бал править вітер...
Тільки вітер гуляє повсюди.
Так помстився розлючений атом
За бездушність, чинів вищих зраду,
Непомірну з людей взявши плату.
Не знайти нам ще довго розради!
Там чорніє реактора прапор,
Майорить - жах живих, крик померлих.
То вулкана притишиний кратер,
То бідою наповнене жерло.
Хай, як грім, залунають всі дзвони
В день сумний, в день людськоі жалоби.
Увесь світ хай почує, як стогне
Двадцять шостого квітня Чорнобиль.


Если кто не помнит, это случилось 26 апреля 1986 года. Рвануло среди ночи, да так, что люди Припяти, а атомная станция находится именно там, на реке Припять, которая течет в Белоруссию, не понимая, что произошло, выбежали на балконы смотреть на необычное зрелище, не зная, что "хватают" радиацию выше крыши... А власти, не желая паники и вообще не желая что-либо предпринимать, не имея подобного опыта, заставили людей ещё и на первомайскую демонстрацию выйти стройными рядами, вместо того, чтобы всех эвакуировать и предупредить о мерах защиты. Благословенная земля в одночасье стала зоной отчуждения на многие десятки, а то и сотни лет, период распада составляющих атомного топлива исчисляется сотнями лет... Дезактивацию проводили всем миром - тогда был единый Союз, и Украинской Республике помогали справиться с бедой все союзные республики, и в первую очередь - Российская федерация.


Рецензии
Прочитала и ощутила боль в сердце. Сколько горя и бед принесла людям Чернобыльская трагедия! Вы, как талантливый поэт и переводчик, тонко передали всю гамму чувств, вложенных автором стиха.
Спасибо.
с уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   15.05.2014 12:35     Заявить о нарушении
Дорогая Аминат, честное слово, ответ писала, а куда делся - не знаю. Спасибо за душевный отзыв. Я думала, этой трагедии достаточно уже Для Украины, а оказалось - Чернобыль выел души у многих "правосеков", которые теперь кроваво бесчинствуют и топят весну в пожарах и чёрном дыму.
С уважением,
Анна

Анна Дудка   18.05.2014 08:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.