Иллюзионист

Приходи в шапито. Буду ждать тебя ровно в десять.
На гримерке моей угольком нарисован шут.
Не буди ассистентку: она задремала в кресле.
Проходи до трюмо и присядь на большой сундук.

Подожди меня, девочка: звери бегут по норам
После яркого шоу (а зрители - в гардероб).
Я приду к тебе пудрой волшебной загримирован,
Я замру у твоих безупречных изящных ног

Грузной ласковой птицей с кольцом на костистой лапе,
С головой, припорошенной залпами конфетти.
Прошуршит в тишине твое в мелкий горошек платье,
Обнажая малиново-красные каблучки,

Когда я утоплю свою шею в твоих коленях.
Отвернись, только пальчики с крыльев не убирай.
Мутабор! Все - иллюзия, свет, зеркала и тени,
Все иллюзия, милая. Полно. Налей нам чай.

Моя девочка, ты меня видишь большим и сильным...
Все иллюзия, милая, ткани и зеркала.
Ты из плоти и крови, а я - из кембрийской глины,
Холодна моя сущность, и кровь моя - голуба.

Я меняю обличья в угоду дурному вкусу
Человека в толпе. Я его эластичный трюк.
Помнишь, я тебе подарил из опала бусы?
Это просто бумага, невинная ловкость рук...

Тебе нравится мой белоснежный камзол факира...
Моя шляпа волшебника, голубь из рукава...
Ты не можешь признаться, что хочешь любить - мужчину,
А не белую тень из старинного сундука...

Дай мне руку, дитя: твое место не здесь, а в зале.
Приходи в шапито завтра вечером не одна.
Я достану для нас из цилиндра две черных каллы,
Отломлю оба стебля, в бутоны плесну вина,

Выйду в зрительный зал и услышу, как нервно замер
Твой по-детски обиженный маленький нежный рот.
Ты, конечно, одна... Вот, отведай вина из каллы
(Это просто вода). Забывай меня, все пройдет...


Рецензии
Здорово. Меня прям окатило потоком иллюзий. И еще это слово из детства - Мутабор - в сказке Гауфа "Калиф-аист"— заклинание, превращающее людей в животных и обратно. Очень понравилось. С добром.

Ирина Тишковская   01.05.2018 17:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.