Эми Грант. Поэмания. Бред автора и бренд редактора

Выставляю по главкам свою 2ю книгу поэманию "Эми Грант"... Может это будет интересно российским читателям: как живут 2 млн. их соотечественников в Германии... 50 главок буду выставлять малыми порциями с пролога до эпилога -  по 3-5 стр. за публикацию

Послесловие автора, последня публикация этой книги...

Фотоколлаж из аватарок  членов редколлегии
         
Не схитрил я:
     (без бумаг трат         
           молчат стихи -
                «саги» в камеру!) /_   
                „Стихиатрия»,
                и «Эми Грант»:
                „граф Чацкий» -
                cайт «pisaki ru»*...

*...“Вставайте,граф: вас ожидают великие дела“...
Такими словами лакей будил французского мыслителя, социалиcта-утописта Клод Анри де Сен-Симон  (автора идеологии новой религии «общества равных»)... Cага – с др. исландского яз.: устное повествование; соврем.: эпичность стиля и содержания в семейных историях нескольких поколений...
..........................................

По сему:
          „по  уму“      
                „на-гора;“
                „Эми Грант“;/_
                „по одёжке“:
                „danke“ автора -
                художникам
                и редактору…
…Cоотнесу
          бреду автора-            
                бренд редактора 
                "пером- вещью"      
                я мечтателя; /_
                и отнесу 
                им на суд   
                "эмигранта"-               
                первейшим               
                читателям…            
...Год «гемороя»
         за монитором
               наедине с героем -
                экзаменатором; /_
                за него «горой» -   
                проводы «гирею»: 
                прощай, герой -
                я уже горюю…


     Ну вот, книга и написана… Полгода мы с Эми, офи-циально трудоспособные на 3 часа в день, ежедневно трудились за компьютером половину рабочего дня. Те-перь я передал своего друга Эми "редакции"; потом его путь к издателю - и прощай, друг… Из осязаемого чуть ли не физически «человечка» ты воплотишься
в шелесте страниц состоявшейся книги…
      Автор как-то осиротел… И поделом – пусть теперь „подтягивает“ заброшенный немецкий язык. Но он бу-дет скучать по своему другу  и эйфории творчества своего " болдинского" 2011 года.               
      Моя общественная (нет, - родная!) редколлегия... Это наша вторая (дай Бог, не последняя) книга… Хочу  вас представить читателю, раскрыть секрет вашего "бренда" на фоне "бреда" автора…   
     "Пан директор": благоволит к классической поэзии, любит стихи А. С. Пушкина… Но это не мешает ему
быть шефом проекта автора книги "Бредни-намедни";  и даже - cпонсировать её…
Ответстветственный редактор: она в ответе за без-ответственный "опус" папы… Чем бы "дитя" не теши-лось - лишь бы пило меньше пива… А дочь у автора- умница: программист, способный из-за…монитора компьютера  чувствовать мир поэзии (у автора- лишь
мирок). И папа и дочь - еще те внештатные корреспон-денты газет. Но по рифмованным текстам дочь опередила папу публикацией в 16 лет своих стихов в облга-зете "Индустриальная Караганда" Казахстана.
Папа сумел ответить через 15 лет публикацией не-скольких "стишат" из своей первой книги "Стихиат-рия" в республиканской газете "Слово Кыргызстана". Мне дороги слова  моей дочери из её предисловия, как редактора обеих книг. И хвалю я её не по принципу тандема  "кукушка-петух", а по ее   талантам…
Художники-оформители…"Брат-2" по духу (у авто-тора 1 брат по крови) - мастер компьютерной графики. Именно он - шеф художественного цеха нашей редкол-легии. Книга начинается с…обложки. Обложки моих - от "брата"…Какая книга без "картинок"?… Иллюстра-ции моих книг органично  сроднились с текстами. Фо-тографии дополняют эффект гармонии  художествен-ного и зрительного содержания книг автора.
В редколлегии несколько новичков. Внук автора 10 лет - „выпустил птичку“ для многих фотографий кни-ги. Автор благодарен однокашнику по ВШ МВД  г. Ка-раганды за фотоснимок на митинге в Москве и компе-тентный комментарий о выборах Президента России. Спасибо безымянным авторам позаимствованных ав-тором интернет-фото  (надеюсь, авторские права не нарушены!)
В  художественном цеху блистает и другая дочь ав-тора — дизайнер по образованию и призванию… Её цветные иллюстрации первой книги «Стихиатрия» просто потрясающие… Формат этой книги - черно-белый   (не в целях очернить нашу жизнь в СНГ и обелить в Германии!). Но дочь - мастер не только све-та и цвета,  но и тени и штриха.
     Почетный мастер этого цеха - муза автора, его спут-ница жизни. Она автор идеи и воплощения в рисунке обложки первой книги "Стихиатрия". Именно этот рисунок был лицом обложки машинописного «cамиз- дата юношеских "стихов" автора целых 25 лет!  Ею на-рисованы в обеих книгах несколько иллюстраций, но каких!…
     Автор-папа не преминет  включить в книгу копии вырезок из газет и журнала с творческими работами членов редколлегии.  «Семейный подряд“ - сын автора  не участвовал в работе над первой книгой, но у него впереди есть шанс наверстать упущенное. У сына хобби - диджейство. На Берлинском русском радио транслируются его авторские музыкальные «миксы». Озвучу идею: сыновняя  музыкальная «микс»-презен-тация на папины стих!  Она будет размещена как рек-лама книги на сайте автора в интернете.
     Автор  благодарен рецензентам за в целом положи-тельные рецензии (критика принята также к сведе-нию!). Большому другу спасибо за талантливые рассказы о скромной персоне автора, издателю - за оперативное издание обеих книг в период его краткого пребывания в г. Бишкек Киргизии.   
Электронная версия книги воплотится в ее материa-aльный привычный вид – томик книги бумажного
формата. Бюджет семьи автора «затрещал бы швам» без спонсорской помощи. За что автор всем признате-лен и благодарен.             
       И наконец,  бенефициар «бенефиса» книги автора: она также внесла свою творческую лепту - предоста-вила для опубликования своё единственное в жизни авторское стихотворение. Именно оно замыкает  бег страниц книги, так же как посвящение книги  даёт ему старт.
        Еще раз всем  огромное спасибо, рахмат, danke!!!

                АВТОР


Эфимерен
      и неповторим,
             не «под фанеру», -
                мой мир рифм; /_
                в «бреду» он -
                в «бренде», ль:
                о придуманном -         
                «сбрендил»?...
 



               
                «РЫБА» ИЩЕТ,  ГДЕ ГЛУБЖЕ…
                Рецензия
   
    Автор данной книги уже известен читателю по пер-вому произведению «Стихиатрия»: о своей судьбе в юные и молодые годы. И вот - продолжение как бы  автобиографического цикла.
    Автор пишет о жизни своего героя, с которым отож-дествляет себя, после переезда на ПМЖ в Германию. Он эмигрант в полном и переносном смысле  этого слова. Отсюда и название книги: «Эми Грант»   
     Переезд дался нелегко, что рельeфно и красочно описано автором  Его судьба  своеобразна: этничес-кий русский, гражданин Казахстана, живет в в Гер-мании. Хотя это и типично для многих соотечест-венников-эмигрантов, родившихся в СССР.
     Автор хронологически как бы заново переживает «отрыв» своей семьи с земли, где детства в школе надо было учить не английский язык...
   Именно язык выступает барьером в интеграции мно-гих, если не всех эмигрантов. Автор довольно успеш-но строит русскоязычные ассоциации с немецкими словами, вскрывая их их корни, сущность и значение.
     Автор преподносит читателю как прелести, так и негатив эмигрантской жизни. Хотя семья и  живет «на социале» (социальные пособие), жизнь их не проста.   
   Именно язык выступает барьером в интеграции мно-гих, если не всех эмигрантов. Автор довольно успеш-но строит русскоязычные ассоциации с немецкими словами, вскрывая их их корни, сущность и значение.
     Автор преподносит читателю как прелести, так и негатив эмигрантской жизни. Хотя семья и  живет «на социале» (социальные пособие), жизнь их не проста.
 Это жизнь по-существу нового человека, в новой стране и в новом качестве.
     Всякие сооблазны и сложности подстерегают авто-ра на каждом шагу. И это все описано им стихах, что весьма привлеательно необычно для читателя из Рос-сии и стран СНГ. Автор вносит свой колорит в повест-вование, смотрит как бы со стороны на происходящее. Некоторые места хочется перечитать несколько раз; и сам как бы ощущаешь себя оказавшимся на миг в Гер-мании (не как в анекдоте: на ПМЖ - а не в гостях!)
    Автором тонко подмечены детали жизненного ук-лада и быта жителей Германии, их менталитета, при-чем как коренных немцев, так и  немецких пересeлен-цев из СНГ. Автор смотрит философски на происходя-щее с ним и вокруг него; и в этом ценность книги. Он тщательно и настойчиво отбирает все то, что можно и необходимо запечатлеть в книге. И в этом  достоинст-во  его поэмы, которую он называет: «поэмания».
Книга изобилует статистическими данными и ин-прожиты многие го-ды, получено образование, родились дети. Может он и прав в своем решении об эмиграции. Ведь в «Всеоб-щей Декларации прав и свобод человека» закреплено право каждого покинуть свою страну и вернуться  ту-да, откуда уехал…
   Автор также описывает трудности адаптации, с кото-рыми столкнулась его семья. Всему приходится учиться.
заново. Это проза и поэзия жизни. Взять те же курсы немецкого языка. Ну кто же знал,что автору с
формацией, почерпными из интернета- порой  спор-ными и пристрастными, но при этом  призывающими призадуматься. Особенно это касается сравнительного анализа  жизни в Германии и России ; русского и немецкого менталитетов.
      Представляется достойной уважения позиция авто-ра: он ощущает себя гражданином и патриотом 4 Ро-дин – России, Германии, Казахстана и Киргизии... 
       Необычна и  выбранная автором форма подачи ин-формации: стихотворная. Автор критичен к себе и не считает обе свои книги поэзией, скромно настаивая, что это «зарифмованные тексты». Пусть будет так.  Может этим книга и ценна: «складно» изложен публи-цистический текст.
     Возможно  кому-то  стихоcложениe  автора и пока-жется громоздким, трудным для чтения и даже вообще нечитабельным… Но лично для меня книга  читалась легко; мысли и образы в ней доступны для понимания и осмысления. Книга может быть рекомендована к опубликованию.

                РУДНЕВ В.И., кандидат наук доцент;         Москва, НИИ законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ


..............................................


«СТИХИАТРИЯ» ПСИХИАТРИИ
Рецензия

     Обе книги автора – это нечто для внутреннего поль-зования семьи автора . Разве что  максимум  «пяток-десяток» стихотворений  могут представить интерес для его друзей.  Люди за пределами этого круга, тем более понимающие что-то в поэзии, на мой взгляд, это читать не будут.
     Не спасают ситуацию даже «жаренные факты» пер-вой книги из биографии автора. Да кого в России уди-вишь взяткой,  тем более такой мизерной?...Жизнь лю-дей „второго сорта» в эмиграции вообще никого в Рос-сии не интересует...
     Если первую книгу я прочла целиком, то электрон-ную версию второй книги автора - бегло: это еще хле-ще! Не буду останавливаться на примерах – но на ме-ня пахнуло второй серией «стихиатрии» - психиатри-eй!... Хотя я филолог – и не претендую на постановку диагноза, но уверена: психиатрия призвана лечить, а не доводить до лечения... 
      Cама подача рифмованных текстов автора недо-ступна для понимания их содержания. Уж не потому ли так много сносок. Ведь без объяснения автором су-ти каждой строки смысл плодов его неординарного мышления непостижим. К чему тогда такая «поэзия», если без сносок «прозой» она «нечитабельна»?
 Уж и писал бы «прозу» сносок без так называемых строф...
     Предполагаю, что автору льстят. Редколлегия  – это сплошь родственники. «Сановитые» друзья, допускаю, дали положительную оценку творчеству автора, прак-тически не читая его книг. Видит Бог, я не хотела пот-ворствовать тому, что после чтения «виршей» автора читатели проникнутся отвращением к поэзии вообще.
     Ну опубликованы в газете Кыргызстана некоторые стихотворения автора, ну даны лестные отзывы... Не удивлюсь, что «опусы» автора будут опубликованы   и миллионным тиражом. От этого я не стану лучше по-нимать его «шедевральную» поэзию.
    Единственное, что мне понравилось (и даже очень!) - оформление томика первой книги. Такой уютный и приятный... Предвосхищаю, что и второй не «подкача-ет». Эх...к этому оформлению да стихи бы хорошие, - тогда, может быть, кто-то и заинтересовался ими...

                Т. КУРЕНКОВА
             пенсионер, филолог, выпускница ИвГУ,
                г. Иваново, Россия

P. S. автора:  еще это первая любовь автора: Таня Пануева...  Как на мед.комиссии... А хотелось на филологической...

Строга рецензент:
       („Rechnung“*- нуль сам!):         
                но рифм пациент -
                не «рехнулся»!...
...............................


   
   


Рецензии
Друг, не «сиротей» (цитирую), у тебя близкие, я ещё жив, поэзия, музыка русского слова жива, уверен в твоих новых книгах и жду (хоть и критически :) )

Эфимерен
и неповторим,
не «под фанеру», -
мой мир рифм; /_
в «бреду» он -
в «бренде», ль:
о придуманном -
«сбрендил»?...

Уважаю :)

Серёж, на этом закончил читать,,, много, много, я – не прозаик, я – про рыбок… :)
Цитирую: «Бюджет семьи автора «затрещал бы швам» без спонсорской помощи. За что автор всем признате-лен и благодарен.» – казус?

К «болдинская» – добавь «обалденское» :) …..

…дочери отдельный респект (*«умница дочка» – мультик про домовёнка Кузю
Спасибо за книгу,
С уважением,

Гор Ангор   20.08.2013 17:15     Заявить о нарушении
Спасибо за теплый отзыв, прзнателен... Болдинская и обалденская осень - высше, эту книгу уже не поправишь, но образ могу перетащить в новую книгу в эпилоге.... Тем болеее в Прологе я опять втащил образ себя графа Чацкого... Сейчас скину ссылки

Про бюджет: может и корявато - логически можно понять, что спасибо за треск бюджета и спасибо за спонсорскую помощь... Ладно пойдет: плавающий поэт и прозаик....

С уважением

Сергей Васильевич Рыбалкин   20.08.2013 17:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.