Эми Грант. Поэмания. Эпилог

Выставляю по главкам свою 2ю книгу поэманию "Эми Грант"... Может это будет интересно российским читателям: как живут 2 млн. их соотечественников в Германии... 50 главок буду выставлять малыми порциями с пролога до эпилога -  по 3-5 стр. за публикацию

...................................

Фото главы:
 автор с супругой у березы 5 стволов


  Фамилии „ДРЕВО“-             
                у „чудо-берёзы“,
                осенью „уличённой“,- /_
                как молоды где вы:               
                чудак-Серёжа -
                и чудо-Галчоной…
               
*Кто не рождены-
              „ждем“ у Инны; /_
                впереди- у Веточки;
                и  Юле „веточку“…
...................................



Благословенная
         весна «болдинская»;
                там «стихиатр» я
                и „Эми Грант“; /_
                блажью словесной
                (бо;лды с ним как?)-
                стиха „303“ я,
                накрапал  эмигрант…
…Целых „Zehn  Jahre“
         безработного быта -   
                самого одиозного            
                ума отдохновения; /_
                олицетворяю я
                безродного поэта –
                ума  диагноз его:
                само вдохновение…
…Её величество,
               стихия стиха-               
                проза творчества: /_
                меня влечет его
                тихая  мистика-
                в затворничество*…

* С. Рыбалкин, «Стихиатрия», стр. 25 - «Стихоплёт»: «накрапал стиха три я, затем сотое…; стр.354: - «Эпилог»: «2011-й, «Болдинская» зима, Мюнхен…»... В этом году - к весне - подготовка к изданию первой книги; с весны до весны -  к изданию второй… С нем яз.: цен яре – 10 лет…    С каз. и кирг. яз.: болды — хватит, довольно...


„Вторая“  вся–
              уже „рецидив“:/_
                „штопать“ ритм
                стараюсь я,-
                „Stoff „ рифм
                „процедив“…    

…Повеcтвование
             выразительное -
                прозаически
                педантичное; /_
                переживания               
                не прозительные  -
                периодически
                апатичные…

…“ПОля» графа
           в cвоем „древе“ 
                постиг „коренья“ -
                я граф-„Mann“; /_
                „полиграфу“
                все  доверю  -
                стихотворения -
                я графоман*…

*С нем. яз.: штоф - ткань, материал;  предмет, тема, сюжет; философ.: материя; физ. хим.:  вещество; разг. – наркотики;  манн - человек, мужчина. Мой прапрадед по матери татарин Назыков в 19 веке принял православие и титул - граф Носков... Полиграф  - „детектор лжи“   


„Горе от ума“-
          поза-светского
                героя  мания -
                „карету мне, карету !“ /_
                я из гарема -
                пост-советского    
                в Германию, -
                как  Икар, уеду* …    

„Drang nach westen“-
         „за бугор“ я уеду:
                «посла» Эми рацио  -
                та „печать“ с кого; /_
                поэт ранга „вестерн“,
                русский Грибоедов,               
                шлёт в эмиграцию  -
                так своего Чацкого…

*Главный герой Чацкий  из поэмы А.С. Грибоедова „Горе от ума“… Икар  – герой  древнегреческого мифа. Его отец Де-дал, cпасаясь с острова Крит, сделал себе и сыну крылья из воска... Перед полётом провел  сыну инструктаж по технике безопасности. Но сын, увлекшись волей, взлетал «все выше и выше»; и Солнце опалило ему крылья крылья… Символ полета и трагизма. (В отличие от маленькой птички из филь-ма «Кавказская пленница, которая возгордилась и оторва-лась от коллектива»!)... С нем. яз.: дранг нах вестен – натиск на запад; наоборот от лозунга Гитлера: „Drang nach osten“- дранг нах остен: натиск на восток... Рацио: рациональность, ум, разум; ценa монетных металлов...


...Сча;стливо               
           живи Эми,
                лет «навьючив»-               
                „и иже с ним“, /_
                мы  участливо -    
                внуков женим,
                «love you» чьи -
                сёстры  замуж они…

…Их дети книгу
          в «оригинале», 
                сами прочтут: /_               
                увидят  не „фигу“  -
                (не ругали их!)               
                „русский“ чтут… 

…„Rusisch“ дома -            
           как  „Ziel“ их;
                (это Европа!)
                „sehr“ „o kay“: /_
                „Ur-ur-ur-OMA“         
                бабушка „Zilli“-
                и „Ur-ur-OPA“
                деда „Sergey“*…

*С нем. яз.: русишь - русский язык ; циль – цель; зер – очень халё - привет; ур-ур-ур-ома Цилли - прапрапрабабушка Цил-ли ; уруропа Зергей - прапрадедушка Сергей… С англ. яз.: о кей - хорошо, ладно;  лав ю -  люблю тебя (вас)...


Рецензии