Эми Грант. Поэмания. По-соседски

Выставляю по главкам свою 2ю книгу поэманию "Эми Грант"... Может это будет интересно российским читателям: как живут 2 млн. их соотечественников в Германии... 50 главок буду выставлять малыми порциями с пролога до эпилога -  по 3-5 стр. за публикацию...


...........................................

Фото главы:  Дом автора

Спо;р возник -      
               правы все; где: /_
                как „по;рознь“ их -               
                это же соседи!?…

...................................................

 „?  квартирный“ 
          и до Берлина
                от „москвичей“,               
                немцев портив; /_
                сосед противный
                ( во рту «белена»!),               
                иной „мозг“ чей -
                живет напротив   
               
     поднять строку,застряла дура                        …„Строчат жлобы 
                на Эми жалобы: /_ 
                в ЖЭК и „Polizei“ -               
                от „Pole“ и немца*…
…„Вам  доношу-
           (как «сексот»!) ,
                „Оrdnung“ нарушен“: /_
                то был быта шум-
                (или секса от!)               
                изнутри наружу*…
*М. Булгаков «Мастер и Маргарита». С нем. яз.: полицай-   полиция; поле - поляк; орднунг - распoрядок. Нельзя: шу-меть  в „тихий час“ с 12 до 3 дня  и с 20 вечера до 6 утра: сверлить стену, бить молотком, музицировать. В 1-ой квар-тире автора в экс-ГДР от эйфории воссоединения Германии соседи, возможно, увлеклись „порядком“, придирались к каждой «шуминке»… В доме на Замаде соседи - эмигранты; порядок есть (относительный!); жалоб нет...


Ruhe-Haus“:
         общего шика
                „внутрьнет“-
                культ тишины: /_
                не ругаясь,
                „общинка“ 
                вас отторгнет,
                если  шумны…
…„Dachgeschoss“-
                «гостевой»  взор
                на  дом венчает; /_
                (2-й этаж - снос!):
                „Госархнадзор“ -
                „вето“ чаяниям*…
 
*Авторское слово (от интернет) – внутрьнет: замкнутая вну-три себя группа соседей… С нем. яз.: „руехаус“ – тихий  дом Чаще это 2-этажный частный дом, в котором сдаются внаем квартиры. Семья дочери автора с 2 детьми жила в таком: на 1-м этаже магазин, над ним 4 квартиры ; полдома - у хозяи-на. Он имеет запасные  ключи от всех квартир. Дeцибел шу-ма, видно, дети и повысили -  пришлось уйти. В убыток хо-зяину почти год квартира пустовала, пока была заселена... Солидарность хозяина и соседей – дороже его убытков. Мо-жет он и пожалел…Дахгешосс - этаж под крышей со ско-шенными стенами, „слуховыми“ окнами. Их найм дешевле. В  Германии 50 млн. кв. м. Жилья - по 36 кв. м. на чел. Ду-маю, на четверть это за счет крыш-этажей…В СССР: 1 дом на семью; без 2-х этажей. Коммунистическое воспитание!...


„Familienhaus“*,
           мини- «общага»-   
                соседи „бок-о-бок“: /_
                (не насмехаюсь!);
                это cообща - как               
                теремок-колобок…
…Симметрия- 
            напополам:
                кв. «метры» -
                по полам; /_
                не “заколочен“
                полу-„Krach“:
                сосед склочен -
                полный крах…
…Сама «Муся» и «Со.»,
                Фальк-Cамусенко, /_
                cобственно, по праву -
                в таком доме «Frau»…

*С нем.яз.: фамилиенхаус - дом для семьи; с отдельным вхо-дoм. „Доппельхаус“– на 2 семьи с земельными участками и гаражом; фрау – женщина, жена… Возможно хозяин сдает вна-ём часть дома; или это „доходный“ дом, как вложение капитала в недвижимость. Доходами от найма cобственник оплатит кредит банку. За долги банк продает дом от 25 тыс. евро… С нем. яз.: крах - шум; тут крах – полушум… Такой полудом в собственности семьи одноклассницы автора… С англ. яз: „и Со.» - ко: cокр.- и компания - (Фальк и Со.)


   „Eigenheim“*,
        своя крепость-
                доля на „шее“
                „крепостного “
                банка Устава: /_
                cебе помогаем   
                копить средства  -
                для погашения
                кредита N-ого,
                банковского…
…Ни оград,
         ни огорода:
               газон, цветник
                и кустарник 
                декоративный; /_
                хозяин  рад -
                и горд он:
                как садовник 
                „кустарный“ -
                декора квартиры…

*С нем. яз.: айгенхайм - дом, особняк, домовладение. Мень-ше претензий соседей. Зато + обязанность уборки от снега прилегающего тротуара. При нарушении - возмещение вреда по травме пешехода.  Чаще дом покупается или строится  с кредитом банка на  25 лет с первоначальным взносом 25% и пoручительством. 40% семей Германии живут в частных домах... 


Рецензии