Констанца. Море. Ночь и казино перевод с украинско
Констанца. Море. Ніч і казіно.
Поет і Муза. Може — Вероніка.
І ми з тобою разом, як — давно,
Безлюдний простір.
І нестяма дика.
І келих трунку срібного в руці,
Констанца. Море. Непогаслі дати.
Сон літніх мрій.
Солодкі манівці,
Як дар, якого й Небу не відняти.
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Констанца. Море. Ночь и казино.
Поэт и Муза. Может - Вероника.
И мы с тобою вместе, как - давно,
Средь пустоты.
И в исступленье диком.
Бокал напитка звездного в руке,
Констанца. Море. Негасимы даты ж.
Сон летних грез.
И сладости в грехе,
Как дар, которого и Небу не отнять уж.
Свидетельство о публикации №113061504948