L extase. Paul Eluard. Перевод

Je suis devant ce paysage feminin
Comme un enfant devant le feu
Souriant vaguement et les larmes aux yeux
Devant ce paysage ou tout remue en moi
Ou des miroirs s'embuent ou des miroirs s'eclairent
Refletant deux corps nus saisons contre saisons

J'ai tant de raison de me perdre
Sur cette terre sans chemins et sous ce ciel sans horizon
Belle raison que j'ignorais hier
Et que je n'oublierai jamais
Belles cles des regards cles filles d'elles-memes
Devant ce paysage ou la nature est mienne

Devant le feu le premier feu
Bonne raison maitresse

Etoile identifiee
Et sur la terre et sous le ciel hors de mon coeur et dans mon coeur
Second bourgeon premiere feuille verte
Que la mer couvre de ses ailes
Et le soleil au bout de tout venant de nous

Je suis devant ce paysage feminin
Comme une branche dans le feu.


Экстаз. Поль Элюар

Перед женской природой натура моя,
Как дитя перед ярким огнём.
Улыбаюсь, невольные слёзы тая,
Перед той, что в виденье моём,
И туман, зеркала покрывая,
Оставляет нас только вдвоём.

Чтоб себя потерять, очень много причин
Отойти в непроглядную ночь.
Я вчера игнорировал добрый почин
Видеть в каждой женщине дочь,
И за это остался один на один
С тем, что трудно теперь превозмочь.

Чтобы вспыхнул огонь, только искра нужна,
Обладанье ему основанье.
В сердце милая солнцем горящим взошла,
Вне его осветив мирозданье,
И полопались почки, листва проросла,
Парусами бессмертного знанья.

Перед женской природой сущность моя
Точно ветвь опалённая.


Рецензии