Parfum exotique. C. P. Baudelaire. Перевод

Quand, les deux yeux fermes, en un soir chaud d'automne,
Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se d;rouler des rivages heureux
Qu'eblouissent les feux d'un soleil monotone;

Une ile paresseuse ou la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l'oeil par sa franchise etonne.

Guide par ton odeur vers de charmants climats,
Je vois un port rempli de voiles et de mats
Encor tout fatigues par la vague marine,

Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l'air et m'enfle la narine
Se mele dans mon ame au chant des mariniers.


Дух экзотики. Ш. П. Бодлер

Осенним тёплым вечером, закрыв глаза,
Я запах тела твоего вдыхаю
И сферы обладанья постигаю,
Где солнце страсти освещает небеса

Далёких островов, куда сама природа
Плоды вкуснейшие несёт деревьям странным,
Где нагота пленительного стана
Доступностью притягивает с ходу,

Где волею желанья окрылённый
Я вижу порт, корабль утомлённый,
Провисшие на мачтах паруса;

И чую запах тамариндовых духов,
Которым пропитались телеса,
Доносит ветер с песней моряков.


Рецензии