Вось прабеглi вагоны побач

Вось прабеглі вагоны побач,
I памчаўся цягнік уперад…
Ды не трэба трапляць у сум і роспач,
Хто патрэбен – тых час зноў верне.

I глядзім мы сухімі вачамі,
Суцішальна вось рэйкі гудуць…
I нам мроіцца: толькі самі,
Хто патрэбен, да нас зноў прыдуць.

                ПРОСТУЧАЛИ ВАГОНЫ РЯДОМ
                (авторский перевод)

Простучали вагоны рядом,
И умчался поезд вперёд.
О прошедшем плакать не надо,
Тех, кто нужен, время вернёт.

И глядим мы сухими глазами,
Долго рельсы о чём-то гудят…
Только хочется нам, чтобы сами
Те, кто нужен вернулись назад.
                написала Я в 15 лет
(можно петь на мотив песни  из рок-оперы «Юнона и Авось»)

    На аватаре: Воронеж. Финишировал Второй Слёт Интернациональной Дружбы. Меня провожает по сей день любимая мной Наташа из Казани. Нам по пятнадцать лет. Это стихотворение посвящено ей.

                "НАМ НЕ ДАНО ПРЕДУГАДАТЬ, КАК НАШЕ СЛОВО ОТЗОВЁТСЯ" (Фёдор Тютчев, 1869 год):
                http://www.stihi.ru/2012/01/06/8128
               


Рецензии
Прекрасные стихи! Думаю, что "мроіцца" - мечтается? Тогда лучше "И мечтается нам, чтобы сами". Надеюсь, что не ошиблась и не обидела Вас!

Анна Стефани 2   29.01.2017 19:20     Заявить о нарушении
"мроiцца" - верится. "Мара" - мечта. Конечно не обидели - приятно, что вы поразмышляли над моим душевным состоянием. Спасибо за визит и отзыв.:)

Синильга-Лариса Владыко   29.01.2017 21:36   Заявить о нарушении