Василь Кузан. А когда настанет осень...

С украинского

А когда настанет осень
И когда созреют слезы,
Я листом резным кленовым 
Упаду к твоим ногам.
И заплачет небо синью
Мне на волосы седые,
Оно выльет непременно
Девяносто дней дождя.
Равнодушная, в дождинках
Ты пройдешь, не глянув, мимо
И на сердце не наступишь -
Просто так пройдешь - и все.
Скинет золото природа,
Я лежать останусь в глине,
Пока мне родные люди
Не пройдутся по душе.

***
А коли настане осінь
І коли доспіють сльози,
Я, неначе лист кленовий,
Упаду тобі до ніг.
Аж заплаче небо синє,
На моє волосся сиве
Виллє твердо і невпинно
Дев’яносто днів дощу.
Мокра, зимна і байдужа,
Ти пройдеш і не поглянеш
І на серце не наступиш –
Просто так пройдеш – і все.
Згасне золото природи,
Я зостануся лежати,
Поки рідні, добрі люди
Не пройдуться по душі.


Рецензии
Аннушка, спасибо! Музыка стихотворений (в переводе и в оригинале) опьяняет, находчивость поражает, а живость - приводит в безоговорочный восторг.Эти стихи можно читать, как для удовольствия, так и для того, чтобы задуматься и поразмышлять.

Светлана Мулюкова   22.03.2011 21:20     Заявить о нарушении
Как приятно читать такие слова! Спасибо, Светланочка!

Анна Дудка   22.03.2011 21:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.