Веточка Вишни. Почти песня

С украинского http://stihi.ru/2011/01/31/2778

Шла зима метелью снежной...
Я мечту в ладонях нежно
Согревала своим сердцем, как могла.
Потерялось в завирухах
Наше счастье,
Да не слушай,
Что разлучница нашепчет нам зима...

Боль души залечит вечер,
Обовьёт тихонько плечи
Дивным маревом,
Качая, как дитя.
Месяц смотрит серебристо,
Сыплет звездное монисто,
На дорожку, что ведёт к тебе меня...

Там росой лучатся трели,
Поёт ветер на свирели,
И цветёт любовь, как яблоневый цвет.
Замирает час...
И счастье,
Как святое всем причастье...

Дивный край любви и чистый её свет.
***

Веточка Вишни. Майже пiсня

Йшла зима холодна, сніжна...
Я сама в долонях ніжно
Зігрівала світлу мрію, як могла.
Загубилось в завірюхах
Наше щастя,
Та не слухай,
Що нашіптує розлучниця-зима...

Біль душі тамує вечір,
Огортає ніжно плечі
Дивним маревом,
Колише, мов дитя.
Місяць сріблом грає чистим,
Сипле зоряне намисто,
Простеля доріжку в світле майбуття...

Там бринить роса на гілці,
Грає вітер на сопілці,
І квітча кохання яблуневий цвіт.
Час спиняється...
І - щастя,-
Як святе для всіх причастя...

Дивний край любові - чистий світ.


Рецензии
Здравствуйте, Аннушка!
Благодарю за перевод чудесный. Мне очень понравился))
Счастья и удачи Вам. Ваша Таня.

Веточка Вишни   01.02.2011 19:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка!
С любовью,
Анна

Анна Дудка   02.02.2011 17:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.