Василь Кузан. Мечта

С украинского http://proza.ru/2011/01/18/105

Как пахнут волосы медово.
В объятиях сонных медуниц
Лежим, не ведая границ,
На сене, звёздами ведомы.

Они горстями полуниц*
Из ночи сыплются над садом,
Тепло игривым водопадом
Щекочет перьями жар-птиц.

В руках синица и журавль,
На сердце сладко и счастливо -
Таким реальным стало диво,
Так близко Лель нам заиграл!

Ему б терпенье где-то взять,
Чтобы у сердца нас держать.
________________
* Земляника
***
Мрiя
Василь Кузан

Твоє волосся пахне медом.
В обіймах сонних медуниць,
Лежиш зі мною горілиць
На сіні. Дивимося в небо.

Зірки, як пригорщі суниць,
Із ночі сиплються над садом,
Тепло грайливим водоспадом
Лоскоче перами жар-птиць.

В руках синиця й журавель,
На серці солодко й щасливо –
Таким реальним стало диво,
Так близько оселився Лель!

Йому б лише терпіння мати,
Щоб коло серця нас тримати.


Рецензии
И перевод хорош и заставка мне очень нравится.
Очень рада за тебя! УМНИЦА!

Светлана Мулюкова   05.02.2011 01:41     Заявить о нарушении
Не говори, Светик, так и хочется наклониться и сорвать земляничку! И кажется, что сказка не кончается.
Спасибо, Светланочка!

Анна Дудка   05.02.2011 09:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.