Павел Глазовой. Нервный пассажир

Перевод с украинского

Пассажир ложится спать, просит проводницу:
– Разбудите у станции «Глубокие Криницы».
Нервы мои не в порядке, так Вы не щадите,
Буду я сопротивляться – за ноги стащите.
Если ж буду отбиваться, даже в зубы двину,
Пригласите на подмогу крепкого мужчину,
Да тащите прямо к двери, вытолкните в спину.
Я, уж если разосплюсь – голова дурная…
Не забудьте номер полки – вот, тридцать седьмая.
Пробудился пассажир, как светать уж стало.
– Где, - зовёт он,– проводница, что мне обещала? 
Почему не разбудила? Дела что ль не знает?
Проводница, услыхавши, глаза округляет:
– А кого ж это в Криницах мы тогда будили?
Он кричал и отбивался, а мы всё тащили?
На какой же полке ехал тот, что так цеплялся,
До самого семафора за поездом гнался…
***

НЕРВОВИЙ ПАСАЖИР
Пасажир лягає спати й каже провідниці:
— Збудіть мене на станції Глибокі Криниці.
В мене нерви не в порядку, так ви пам'ятайте
Як вставати не захочу, за ноги стягайте.
Якщо буду відбиватись, навіть в зуби двину,
То візьміть ви на підмогу якогось мужчину,
Тягніть мене до виходу і випхніть у спину.
Я, як сильно розісплюся,— в мене не всі дома...
Не забудьте, що полиця моя — тридцять сьома.
Прокинувся пасажир той, як стало світати.
— Де,— гукає,— провідниця? Де, бісова мати?
Чому мене не збудила? Не зна свого діла?
Як почула провідниця — мало не зомліла.
— Це ж ми,— каже,— на станції Глибокі Криниці
Стягли гуртом чоловіка з іншої полиці.
Він пручався, відбивався, за східці чіплявся.
До самого семафора за поїздом гнався.


Рецензии
Начала в Прозе, до слёз ухахаталась!
Теперь сюда пришла!!!
Ох, до чего смешно!!!
Спасибо, Аннушка!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   17.06.2020 13:56     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Иветта!
Вовремя не ответила - комп сгорел, пришлось всё в нём менять...
Рада, что Вам нравятся стихи Павла Глазового.
Обнимаю благодарно!

Анна Дудка   21.06.2020 05:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.